在兩幢大宅中間,一棟小而破舊的棕色磚造建筑里,平臺(tái)上站著三三兩兩形容憔悴的男男女女,每個(gè)人手中都拿著一面寫著他或她能做的事的牌子。貝爾摩公爵夫人站在一群可能的雇主中間,她下巴抬高、背脊挺直,戴著綠手套的手指指向排在最旁邊的一個(gè)黑人。
戴著假發(fā)的韓森靠向喜兒低聲道:「請夫人原諒,但我不相信那呃人──」他又看了一下,皺眉好一會(huì)兒才繼續(xù)說:「是公爵閣下會(huì)中意的人選。」
「你不嗎?」喜兒打量著那個(gè)使其它男女都矮一大截的巨人,一只手指輕點(diǎn)著唇。除了這一個(gè)外,其它的看起來都沒什么希望。老實(shí)說,他們大多數(shù)人都挺嚇人的。男的粗暴而骯臟,看人是一副打算傷害或謀殺人的樣子。這中間只有兩個(gè)女人,而她們看韓森就和「西寶」看他的頭發(fā)一樣。
她感覺她的裙子被人一扯,于是轉(zhuǎn)向她的女仆。女孩正恐懼地睜大眼睛看著她。「噢,夫人,您不能雇用那個(gè)人!他是他是──」
「他拿的牌子說他會(huì)烹飪!瓜矁赫f道,試著判斷那人究竟有多高。撇開他下顎與嘴巴四周的短髭,這人還挺干凈的,而他盡管身材壯碩,他的某種氣質(zhì)卻告訴她他不會(huì)傷害任何靈魂。
波莉湊過來低語道:「他看起來像個(gè)海盜,夫人,一個(gè)巨大的黑海盜,我看過一本有關(guān)海盜的書,他們都很殘忍的。他們喝私酒而且蒙住人的眼睛讓他們在甲板上走到墜海而死,而且他們還綁架孤兒,真的!
喜兒不得不同意寬松的白襯衫、黑長褲和黑色長統(tǒng)靴使他看來挺危險(xiǎn)的,但她也感覺這人有一副好心腸!赣⒏裉m已經(jīng)好些年沒有海盜了,波莉,只是那副金耳環(huán)使他有點(diǎn)像罷了。」
「但是夫人,他的頭發(fā)呢?」
「挺與眾不同的,不是嗎?」她舉起一指伸向嘴唇并端詳著他!肝覐臎]見過有人留那么長的瓣子!
「但他頭的其它部分卻是光的!
「很有可能他認(rèn)識(shí)夫人的寵物鼬鼠!鬼n森瞄瞄那人光亮亮的頭,然后又摸摸自己的假發(fā)。
「我對你的頭發(fā)感到很抱歉,韓森!
「沒關(guān)系,夫人。我向來就喜歡假發(fā),和制服還挺配的。」
喜兒本想變些頭發(fā)給韓森,但亞力卻斷然禁止她這么做。她轉(zhuǎn)向波莉!笂叢皇钦f莊園的廚子老在抱怨拿不到高架上的東西嗎?這個(gè)廚子絕不會(huì)有這種問題。此外,他也是唯一牌子上寫著會(huì)烹飪的人,我們已別無選擇!瓜矁恨D(zhuǎn)向韓森。「有其它人聲明他們會(huì)烹飪的嗎?」
「我相信夫人是對的!
「你們看,」喜兒伸出手指。「他還有自己的雞呢。你們想牠是死的嗎?」
她女仆發(fā)出驚喘聲。
「妳看那是不是雞毛呢,波莉?」
「是的,夫人,但我沒看見雞,只看見羽毛而已!
「好啦,我們過去和他談?wù),免得別人捷足先登了!
「不知怎的我對這一點(diǎn)不無懷疑。」韓森說道。但喜兒已經(jīng)往前走去,使得她的兩個(gè)仆人別無選擇只得跟上前去。走到平臺(tái)前她一回頭,正好看見波莉跪在地上喃喃念著什么,然后畫了個(gè)十字。
「我不知道妳是天主教徒。」波莉趕上前來時(shí)她說道。
「我當(dāng)然不是,夫人,但對他這種人光基督教的禱告是不夠的!顾肯蛳矁狠p聲道:「您想他拿那羽毛是要做什么?」
喜兒聳聳肩,抬頭看著那人。從他沒什么紋路的臉部線條看來,她確定他并不老,而且他甚至比亞力更壯、更高。一條長長的辮子自他閃亮的頭垂下,他腰間鑲嵌著金屬的腰帶一側(cè)懸掛著一串珠狀的葫蘆、一綹頭發(fā)和一叢羽毛。若不是早已知道這世界上最后一個(gè)基尼!缸g注:阿拉伯神話中之妖怪」已被瓶封在北美洲某處,她真要以為他就是了。
「貝爾摩公爵夫人閣下,」韓森對站在平臺(tái)邊的主持人說道!赶M湍莻(gè)人說話!顾诰奕它c(diǎn)個(gè)頭。
喜兒整整裙襬、昂起下巴以表現(xiàn)出公爵夫人的架勢,更嘗試著作出高傲的嘴形,但在伸長脖子時(shí)要噘起嘴還真難。不知怎的她一點(diǎn)都不覺得自己像個(gè)公爵夫人,倒像是一尾躍出水面吃蒼蠅的鱒魚。
主持人喊了個(gè)號碼,那人點(diǎn)點(diǎn)頭上前一步,那些葫蘆在他身側(cè)嘎啦嘎啦響。
喜兒往后仰頭看著他,他碩大的身材使她一下子全忘了要維持的風(fēng)范。深呼吸一次后,她才找到她的聲音!概谱由蠈懼銜(huì)烹飪!
那人點(diǎn)頭,嚴(yán)肅但無惡意的視線緊盯著喜兒!肝以凇负谀Хā固柹系膹N房工作了五年!顾穆曇舻统恋孟裢白永锏幕匾,而且有著濃濃的腔調(diào)。
「你從哪里來的?」
「加勒比!
「你得稱公爵夫人為閣下!鬼n森告訴那人。
海盜的黑眼轉(zhuǎn)向韓森,又轉(zhuǎn)向她,接著他微笑起來,露出白牙!讣永毡,閣下!
那一刻喜兒便知道她會(huì)雇用這個(gè)人,他的笑容是真誠的!改憬惺裁疵郑俊
「卡約翰!
「嗯,卡約翰先生,你會(huì)做些什么菜呢?」
「閣下,請叫我約翰就好。約翰什么都會(huì)做!顾镜酶油χ,表情驕傲得一如亞力!搁w下喜歡龍蝦嗎?螃蟹?可西多利諾?」
她點(diǎn)點(diǎn)頭,確信公爵和上流社會(huì)都會(huì)喜歡龍蝦和螃蟹。「可西多利諾是什么?」
「你們的說法是腎雜燴!
波莉向圣母瑪麗亞祈禱著。
喜兒點(diǎn)點(diǎn)頭。她覺得還不錯(cuò),而且她記得英格蘭人是喜歡吃腎臟的。
「卡約翰為閣下作最好的菜,沒有任何人比得上!顾晕⑼ζ鹦靥,而其結(jié)果是頗為可觀的。
她認(rèn)為他再適合貝爾摩大宅不過,他有和她丈夫一樣程度的驕傲與自信。「我想雇用你,你愿意擔(dān)任貝爾摩大宅的廚子嗎?」
波莉抗議似地尖喊一小聲,但韓森臉上的表悄絲毫沒變,一徑是沈著忠誠的模樣。
「請你原諒我的女仆,」喜兒說道,傾身過去以戴手套的手掩口小聲道:「她認(rèn)為你看起來像個(gè)海盜!
他盯著波莉,頭慢慢接近已嚇得無法動(dòng)彈的女仆,直到與滿臉恐懼的她相距不到數(shù)呎。
波莉忍不住尖叫起來,驚慌地抓住韓森和她女主人的手臂。
約翰低沈有若雷鳴的笑聲在室內(nèi)回響著。他笑望著波莉,然后自他腰間取下一圈白雞羽,掛在波莉頸間。他轉(zhuǎn)向喜兒,笑意自黝黑的臉上消失。他悄聲說道:「魔法!
他知道,喜兒不禁屏息,他居然知道她的身分。她回望著他。
然后他微笑!负媚Х,閣下!
他們交換著饒富深意的目光。
「外面閣下的車后還有一輛馬車,」韓森對新廚子說道!甘帐昂媚愕臇|西拿到車上,我們一會(huì)兒就走!
約翰停下來!搁w下還需要其它仆人嗎?」
喜兒點(diǎn)點(diǎn)頭。
「您需要門房嗎?」
「啊,我們的確需要。你有認(rèn)識(shí)的人嗎?」
「有個(gè)叫傅比的老頭,他干了五十年的門房,主人死了,老頭就被丟出來了!
「瞧,韓森,約翰替我們找到門房了!
韓森扶正他的假發(fā)并瞄瞄臺(tái)上!杆麄兛雌饋砣家桓贝蛩愀钗覀兊暮韲邓频,夫人。哪個(gè)是傅比?」
一處骯臟的布幕附近,站著一個(gè)白發(fā)、雙頰泛紅、薄唇的老人。他的緞質(zhì)藍(lán)外套又破又臟,而他的長褲看來似乎和他一樣老了,腳上則是兩只不成雙的鞋;他那副厚鏡片眼鏡把他的淡藍(lán)色眼睛放大了。
這可憐的小老頭沒有家。喜兒不在乎他看起來就像倫敦塔一樣古老,他之需要他們似乎更甚于他們需要個(gè)門房。喜兒很公爵夫人地挺起肩、抬起下巴并看著主持人,用一種她希望和亞力的一樣威嚴(yán)的聲音說道:「我們也要傅比!
X X X X X
亞力步上貝爾摩大宅前的臺(tái)階,卻發(fā)現(xiàn)門鎖著。他砰砰敲門,沒反應(yīng);再敲,還是沒反應(yīng)。他一臉憤怒地轉(zhuǎn)過身,他的馬車剛消失在大宅的轉(zhuǎn)角。
「天殺的!顾涞,在臺(tái)階上來回踱步!缚蓞挼奶鞖,沒有仆人、沒有門房,昨晚還不得不吃卷心菜──卷心菜!」回憶令他不禁一陣寒顫。他往后退朝上看,尋找著屋
內(nèi)任何活動(dòng)的跡象,啥也沒有。
窗上凝著霜,倫敦冰冷刺骨的空氣穿透了他厚重的外套!冈撍溃胬!顾智瞄T。
「大家都上哪兒去了?」他握拳猛搥大門。
門栓喀啦一聲,門吱呀開了一個(gè)縫,一只老邁、全是皺紋、滿含懷疑的藍(lán)眼自厚鏡片后睨著他!改闶钦l?」聲音像是一聲戰(zhàn)吼。
「我是──」
「?」
「我說我是──」
「大聲點(diǎn)!」老人吼道!冈谀莾亨哉Z誰聽得見!」
「我說,」亞力吼了回去!肝沂秦悹柲Ιぉぁ
「你哪里被摸啦?」
「不是被摸,白癡!是貝爾摩!」
「他不在!」
門砰地關(guān)上。
門上的貝爾摩家徽回瞪著亞力。他數(shù)數(shù)等著門再打開,什么事也沒發(fā)生。他又用力搥門,它開了幾吋。
「我是貝爾摩公爵,而──」
「公爵不要你的餌!」
門砰地關(guān)上。
亞力瞪著門,手慢慢慢慢地又握成拳再猛力搥門。砰砰五下后,門又開了一條縫。
「快走,否則等碰上公爵你就吃不了兜著走啦!
「我就是天殺的公爵!」亞力咆哮。他握拳握得死緊,甚至全身都微顫起來了。
他身后傳來一聲驚喘。一旋身,他看見的是他鄰居驚惶的臉。他深深吸口氣,拾回理智并輕觸帽檐!竿戆玻浞蛉。漢默斯。」
他們點(diǎn)點(diǎn)頭,低聲對彼此說了些什么,便彷佛在逃離一個(gè)瘋子似地穿過廣場匆匆走向他們的家。
火冒三丈的亞力轉(zhuǎn)身并朝大門跨了一步。
門又砰地關(guān)上。
他眼前除了一片紅霧,什么也看不見。他轉(zhuǎn)身大步走下臺(tái)階,沿著馬車車道走向大宅的后面。他猛地打開廚房的門并突地打住腳步。
黑胡子在他的廚房里。黑胡子。
他退回屋外,作兩個(gè)深呼吸,再試一次。
「把萊姆放進(jìn)椰子里面!鼓侨说穆曇舻蜕虻糜腥缂愚r(nóng)炮的炮聲,他的長黑辮子則隨著他的動(dòng)作左右晃著。
亞力愕然的目光從那人閃亮的黑色頭頂,掠過耳環(huán)──他需要來杯白蘭地──到他那懸在大碗上、粗壯的雙手。他先擠一顆萊姆,接著是一顆檸檬。
亞力一言不發(fā)地穿越廚房和食品室,上樓去找該為這一切負(fù)責(zé)的人──他的妻子,該死的女巫。
「噢,亞力!」在門廳里的喜兒一瞧見她丈夫,立刻轉(zhuǎn)身跑到他跟前,雙手在他胸口及雙臂到處摸索著!改闶軅藛幔扛当日f──」
「傅比?」
「新來的門房呀。他說有人來找白癡,又說你流血「譯注:原文bloody另有「天殺的」之意」了!顾在找傷口!改隳睦锸軅?」
他移開她擱在他胸前的手并脫下大外套!父襾怼!顾目跉獗涞糜腥鐐惗氐目諝,并大步走進(jìn)畫室!笂叺絺蚬な屑チ!
她跟在他后面走進(jìn)來!甘堑,但──」
他砰地甩上門并轉(zhuǎn)過身!肝艺f過妳不能去的!
「但老施生病了,而且──」
「我不在乎他是不是死了!而等我料理好他之后,他可能是真的死了!
「他感染了麻疹!顾吐曊f道并望著他來回踱步。
「妳不服從我!
「但是我們需要仆人,而你又不在,于是我想身為貝爾摩公爵夫人,我有責(zé)任雇好仆人!
「不準(zhǔn)妳再不服從我!
「我很抱歉!顾屑(xì)看著,但唯一的紅色是在脹紅的臉上!改銢]事吧?」
「不!我天殺的瘋了,或是快瘋了!」
「我還以為發(fā)生了什么恐怖的事!顾f道。
他旋過身,臉色狂怒而冰冷!傅拇_發(fā)生了恐怖的事:我娶了妳!
她呆立在那兒,一手掩住嘴巴,他殘酷的話使她停止呼吸。她望著他的臉,然后閉上眼睛以逃開他的冰冷。再睜開時(shí),她眼前一片淚霧迷蒙,只有她丈夫的身形差可辨認(rèn)。
她找回了呼吸,但它卻痛苦地梗在她猝死的心頭。她轉(zhuǎn)身,打開門跑了出去又跑上樓,她的腳步聲和啜泣聲在冰冷的大理石長廊間回響著。屋外,又是一陣飄飄落下的雪。
X X X X X
白蘭地酒杯緊握在手中,亞力打開他臥室的門時(shí),時(shí)鐘剛好敲了一下。他對了一下他的懷表/ 這是他婚后養(yǎng)成的習(xí)慣,確實(shí)是凌晨一點(diǎn)了。他舉杯就唇,卻在半途停下動(dòng)作。
起居室里余燼裊裊的壁爐附近有張小桌,兩張椅子隔桌相對。他走向它,傾全力不去理會(huì)他腹間憂心忡忡的糾緊。他俯望著桌子。在形形色色的瓷器餐具與兩支銀燭臺(tái)中間,一只花瓶內(nèi)插滿了粉紅色玫瑰。
他閉上眼睛深吸一口氣,彷佛被鏈子扯著似地轉(zhuǎn)身面對通往隔壁房間的門,一徑愣愣地站著、看著門,腦子里一團(tuán)亂,還有某種感覺,亞力不喜歡這種感覺。人可以控制怒氣,隱藏悲傷、恐懼和嫉妒,這些他在很年輕時(shí)便學(xué)會(huì)了。但是罪疚感卻是難以控制的。
這一整晚他一直在嘗試著凝聚些許怒氣,但卻一再看見他那絕情刺耳的話出口時(shí)他妻子臉上備受打擊的表情。他曾不只一次說出絕情的話而沒有半點(diǎn)懊悔,而那些人都是罪有應(yīng)得。
但在內(nèi)心深處,他知道小蘇格蘭不該得此待遇。不論她做了什么──盡管有時(shí)不經(jīng)大腦,但她卻是沒有半點(diǎn)惡意的,只有無知的好意。
只是全世界的好意也改變不了她是個(gè)女巫,并且有能力毀了他們倆和貝爾摩家名聲的事實(shí)。
他沉重地在附近一張椅子坐下,視而不見地瞪著那張桌子。
愧疚、愧疚、愧疚。這個(gè)字眼隨著時(shí)鐘的滴答聲在他腦海中一再重復(fù)著。他是真的生氣,但卻不確定他是為她雇的那些仆人還是她自作主張出去而他沒能在一旁看著她而生氣。
另一股尖銳而陌生的罪惡感襲來,他不禁繃緊了下巴。萬一她知道他刻意要把她藏起來,只怕會(huì)引起比他說的話所引起的更要可怕的反應(yīng)。
貝爾摩公爵要把他的妻子藏起來。
好個(gè)諷刺的對照。他曾雇用全英格蘭最好的人為他尋找最完美的新娘,然后又在茱莉傷了他的自尊后匆匆結(jié)婚。他一手不耐地抹過前額。而現(xiàn)在,貝爾摩公爵居然要把他的公爵夫人藏起來。
多么高貴。
他的怒氣又回來了,不過這次是針對他自己。然后,他的視線彷佛不由自主似地飄回那張小餐桌,然后轉(zhuǎn)向那扇連接的門。
他放下酒杯,站起來,走向那門。但就在抓住門把的當(dāng)兒,他停下腳步。
他要對她說些什么?我很抱歉我說了那些話?我很抱歉妳是個(gè)女巫?我很抱歉我娶了妳?我很抱歉我把妳藏起來?我很抱歉我是個(gè)混球?
貝爾摩公爵是不輕易開口道歉的,尤其是他根本不確定自己是為什么道歉的時(shí)候。
他轉(zhuǎn)身,看見桌子,又轉(zhuǎn)開不看它。他走向皮椅并坐下,雙手?jǐn)R在腦后,雙腳在腳墊上交疊,不豫的眼睛瞪著圓形金邊天花板上的壁畫。
財(cái)富有很多好處:彩繪的天花板、昂貴的大宅、進(jìn)口的絲質(zhì)服飾。財(cái)富能提供可獲得原諒的、亮閃閃的珠寶,但不知怎的,一項(xiàng)珠寶的禮物似乎和他的話一樣冰冷。金錢、服飾和昂貴的裝飾品或許能博其它女人的青睞,但對小蘇格蘭是不管用的。
他瞥了餐桌一眼,想著他的妻子,想著濃濃大霧中她坐在他胸口時(shí)那驚愕、羞澀的表情。他還記得凍得半死的她,以及自己望著她那奇特而美麗的臉龐上凝集的薄冰時(shí)那種心痛的驚恐。同樣的那張臉,能煥發(fā)出為他所滿足的那種性感光芒,也是他唯一在其中看見純真的愛的。
他閉上眼睛并往后倚著椅背。它又來了──愧疚,連空氣中都充斥著它。他站起來,目光緊盯方才他擱在桌上的白蘭地酒杯。就在走過去時(shí),他那背叛的大腦中浮現(xiàn)了一雙氤氳的碧眸,一雙滿盛全世界的純真的明眸。他看著酒杯并朝它伸出手,只是他的手卻越過杯子,輕觸著一朵粉紅玫瑰柔嫩的花瓣。
X X X X X
喜兒在她臥房中的闃暗中醒來,哭盡淚水的雙眼有若火燒,嘴唇和喉嚨也干燥無比。他的話在她腦海與心中回響。一陣反胃的感覺像自地獄冒出來的撒旦般自她腹間升起,她的呼吸不禁卡在喉間。
她失敗了。那在最好與最壞的時(shí)候一直支持著她的希望,在她丈夫殘忍的話中像破鏡般,碎成了片片。
「的確發(fā)生了恐怖的事,」他說道!肝胰⒘藠。」
沒有任何失敗的咒語或巫術(shù)比得上被所愛的人拒絕對靈魂的傷害更大。今晚這一課學(xué)得實(shí)在太辛苦又痛苦,而且沒有任何魔法能解除這種傷害。
那么這就是愛情的黑暗面了,這就是那種會(huì)像怪獸般吞噬一個(gè)少女所有的希望與夢想的痛苦。她翻個(gè)身,視而不見地望著她寂寥的大床上方的罩篷。她的眼睛又開始洪水泛濫,她一任淚水奔流,彷佛終于承認(rèn)了沒有愛的種子,再怎么灌溉耕耘也開不出愛的花朵。
早上大約九點(diǎn)鐘雪停了。又過了一小時(shí)左右波莉沖進(jìn)喜兒的臥室,叨念著什么公爵親自指示要她為她的女主人著裝停當(dāng)。
雙眼仍干澀灼熱的喜兒在大床上坐起來,試著召喚下床的力氣。她聽著她的女仆在更衣室里開開關(guān)關(guān),四處翻找天曉得是什么東西的聲音。
即使穿上漂亮的衣裳也不能使她心情愉快起來。半夜里第五度醒來后,她曾想象過她陰霾密布的未來。以他向來的作風(fēng),她知道亞力一定會(huì)把她送走。
于是一小時(shí)后,身著厚重奶油色大外套、毛皮帽與暖手筒的她懷著接受判刑的心情下樓,走向在大門前等著的韓森及傅比。韓森開門。「請隨我來,夫人!
喜兒懷著忐忑不安的心情,跟著韓森下了樓梯走進(jìn)溫暖得幾使人窒息的廚房。頭幾乎碰到天花板橫梁的約翰輕松地四處走動(dòng)著。
「把那些蘋果剁碎,小女孩,」他對一個(gè)小女仆笑著說道!负脼楣艏胺蛉碎w下做出最棒的印度調(diào)味料。」然后他開始哼起一首有關(guān)伊甸園里的蘋果的歌。
喜兒正步下最后一階時(shí),一抹白影咻地經(jīng)過她身旁。片刻后,「西寶」的牙齒咬著約翰的辮子掛在他背后。
「「西寶」!」
韓森抓住他的假發(fā)。
喜兒急忙走向廚子,后者一旋身使他的辮子和咬著它不放的鼬鼠也跟著蕩了一圈。辮子飛過她面前時(shí),喜兒抓住了「西寶」。
仰躺在她臂彎中,「西寶」瞇眼盯著她并嘶嘶作聲。
「你被鎖在我房里,是怎么跑出來的?」
牠的棕眼作出無辜狀,但很快又瞥向廚子的辮子那邊去了,而且伸出粉紅色的舌頭舔舔牠自己的鼻頭。
「那是啥玩意兒?」約翰看著「西寶」。
「夫人閣下的寵物。」韓森說道,終于放開了他死命抓著的假發(fā)。
「牠吃了韓森的頭發(fā)!顾f道。
壯碩的廚子傾身打量「西寶」,摸摸牠的毛皮再看看火!高@毛很容易著火的!
「西寶」大聲長嘶,韓森嘴角出現(xiàn)了一絲笑意。
「約翰可以改菜單,作一道鼬鼠雜燴,嗯!顾亲佑謱ο矁赫UQ郏缓蟮统恋卮笮茁暡呕厝ダ^續(xù)他的工作。
她把「西寶」交給一個(gè)女仆,吩咐她把牠帶上樓要波莉一定要把牠鎖起來!肝鲗殹古郎吓尚〉募珙^并開始扯她的發(fā)針。兩支發(fā)針叮叮地掉到地上,「西寶」抬頭看著喜兒,狡猾的臉上滿是愧色。
「停止那么做!瓜矁汉鹊馈E捅е陌閺纳蠘,她最后看見的是「西寶」在嚼著什么。
韓森打開后門,喜兒憂心忡忡地走出冷風(fēng)刺骨的屋外。淚水又涌上她眼中。
起初她眼前一片模糊,除了一片白茫茫外什么也看不到。她命令眼淚停止流下,至少她還是有自尊的。她昂起下巴試著看清楚些,四周的一切仍是覆雪的白。但在馬廄敞開的門口卻有一部閃閃發(fā)亮的黑雪橇,詹姆正坐在駕駛座上,亞力則站在它旁邊。
她愣住了,完全不曾察覺自己臉上綻放的喜悅之情。
亞力的藍(lán)眼中閃過一抹愉悅。她原本期待的是怒氣,是一頓訓(xùn)誡、非難、痛罵,而不是她的夢想成真。但比雪橇、比掛在馬隊(duì)上的鈴鐺,比她不會(huì)被驅(qū)逐的事實(shí)更棒的是,她丈夫臉上那暗示著道歉似的神色。
「妳打算在那兒站一整個(gè)早上,或是要乘雪橇兜風(fēng)呢?」他拉開有銅把的雪橇門。
她匆匆走下臺(tái)階,亞力沒牽她的手,而是直接將她抱上座位。她的心臟一下子加速跳動(dòng)起來。待她整好外套及裙襬后,亞力隨即在她身邊坐下,手臂擱在座位的靠背上。他俯望著她!笢(zhǔn)備好了嗎?」
她仰頭望著他,渾然不覺她臉上正煥發(fā)著興奮、愛與釋然。他注視她片刻,沈默而深思地似乎想說什么重要的話。她偏著頭試著讀出他的思緒,但從他臉上她什么也看不出來。
「上哪兒去呢,閣下?」
喜兒抬頭,詹姆正一臉迫不及待呢。
「公園。」亞力答道,他的手?jǐn)R在她肩上。
鞭子凌空劃過,雪橇開始在覆雪的車道上向前滑動(dòng)。
改變
“受辱的人,奮起吧!”
──《馬克白》威廉·莎士比亞