雷火娱乐-中国知名电竞赛事平台

首頁 -> 作家列表 -> 芭芭拉·卡德蘭 -> 愛神的箭
加入收藏 - 返回作品目錄

愛神的箭 第一章
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣鎴eГ閸ゅ嫰鏌涢锝嗙闁稿被鍔庨幉鎼佸棘鐠恒劍娈惧銈嗙墱閸嬫盯鏌ㄩ妶鍡曠箚闁靛牆鍊告禍楣冩煟鎼淬垼澹樻い锔垮嵆婵$敻宕熼姘鳖唺闂佺硶鍓濋妵鐐寸珶閺囥垺鈷掑ù锝呮憸閺嬪啯銇勯弴鍡楁噽閻捇鏌熺紒銏犳灈闁绘挻绻堥獮鏍庨鈧俊鑲╃磼閻樺磭娲撮柡灞剧洴楠炴﹢鎳犵捄鍝勫腐闂備胶绮幐濠氬垂閸撲焦宕叉繝闈涱儐閸嬨劑姊婚崼鐔峰瀬闁靛繈鍊栭悡銉╂煛閸ヮ煁顏堝焵椤掍焦绀夐柣蹇擃儏閳规垶骞婇柛濠冩礋楠炲棝濡堕崱妤冪獮闂佸綊鍋婇崢钘夆枍閵忋倖鈷戦悹鎭掑妼濞呮劙鏌熼崙銈嗗 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑鏅悷婊冪箻閸┾偓妞ゆ帊鑳堕埢鎾绘煛閸涱喚绠橀柛鎺撳笒閳诲酣骞樺畷鍥跺敽婵犲痉鏉库偓鎰板磻閹炬剚娴栭柛娑樼摠閳锋垹绱撴担濮戭亝鎱ㄦ径鎰厸濞达絽鎲¢幉鍝ョ磼椤旇偐澧涚紒缁樼箞瀹曞爼濡搁妷銏犱壕闁汇垹鎲¢悡銉︾節闂堟稒顥㈡い搴㈩殔闇夋繝濠傚暙閳锋梻绱掓潏銊ユ诞妤犵偛顦遍埀顒婄秵閸撴稖鎽紓鍌氬€烽懗鍓佸垝椤栨粍宕查柛鎰典簼瀹曞弶绻濋棃娑卞剰缁炬儳鍚嬬换娑㈠箣閿濆鎽靛銈冨劵缁茬偓绌辨繝鍥ㄥ€锋い蹇撳閸嬫捇骞嬮敃鈧壕鍨攽閻樺疇澹樼紒鐙€鍨堕弻銊╂偆閸屾稑顏� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑鏅悷婊冪箻閸┾偓妞ゆ帊鑳堕埢鎾绘煛閸涱喚绠橀柛鎺撳笒閳诲酣骞樺畷鍥跺敽婵犲痉鏉库偓鎰板磻閹炬剚娴栭柛娑樼摠閳锋垹绱撴担濮戭亝鎱ㄦ径鎰厸濞达絽鎲¢幉鍝ョ磼椤旇偐澧涚紒缁樼箞瀹曞爼濡搁妷銏犱壕闁汇垹鎲¢悡銉︾節闂堟稒顥㈡い搴㈩殔闇夋繝濠傚閻瞼绱掓潏銊ユ诞鐎规洘绮嶉幏鍛存⒐閹邦厼鐓曢梻鍌欒兌椤㈠﹦浜稿▎鎰粴婵$偑鍊栭幐鎼佸触鐎n亶鍤楅柛鏇ㄥ幐閸嬫捇鏁愭惔婵堢泿婵犮垻鎳撶€氭澘顫忕紒妯诲闁兼亽鍎抽妴濠囨⒑闂堚晝绉剁紒鐘虫崌閻涱喛绠涘☉娆愭闂佽法鍣﹂幏锟� 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻㈠壊鏁婇柡宥庡幖缁愭淇婇妶鍌氫壕闂佷紮绲块崗妯虹暦缁嬭鏃堝焵椤掆偓椤斿繐鈹戦崶銉ょ盎闂佸湱鍋撻崜姘瀶瑜忕槐鎾愁吋閸曨厾鐛㈤悗娈垮枛椤兘寮幇顓炵窞濠电姴鍊搁弫銈夋⒒娴e湱婀介柛銊ヮ煼瀵偄顫㈢仦绋垮緧闂傚倷娴囬褍顫濋敃鍌︾稏濠㈣泛鈯曞ú顏勭厸闁告劑鍔庣粵蹇涙⒑閸︻厐鐟懊归悜濮愨偓鍛存倻閼恒儳鍙嗛梺鍝勬川閸嬫盯鍩€椤掆偓濠€閬嶅焵椤掑倹鏆╁┑顔芥尦閳ワ妇鎹勯妸锕€纾繛鎾村嚬閸ㄤ即宕滈崘娴嬫斀闁炽儱鍟跨痪褏鐥弶璺ㄐら柟骞垮灩閳规垹鈧綆鍋勬禒娲⒒閸屾氨澧涢柛鎺嗗亾闂侀潧绻堥崐鏍偂閵夆晜鐓涢柛銉厑椤忓牆绀夐柨鏇炲€归悡娆撴煣韫囷絽浜炵紒鐘崇墵閺屾洟宕奸鍌溞滈悗瑙勬礃閿曘垽宕洪埄鍐╁缂佸顑欏Λ鎰版⒒閸屾艾鈧嘲霉閸パ€鏋栭柡鍥ュ灩闂傤垶鏌ㄩ弴鐐测偓鍝ョ不椤栫偞鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻橀弻鐔虹磼閵忕姵鐏嶉梺鍝勬噺缁诲牓寮婚弴鐔风窞闁糕剝蓱閻濇洟姊洪幖鐐测偓鏇㈡嚐椤栨繄浜欓梻浣瑰缁诲倿骞婃惔銊ユ辈闁绘劗鍎ら悡鏇㈠箹濞n剙鐏€规洖鐭傞弻锛勪沪閸撗勫垱闂佺硶鏅涚€氭澘鐣峰鈧、鏃堝川椤撶喓褰紓鍌氬€烽懗鍫曞磻閹捐纾块柟鎯版鍥撮梺褰掓?缁€渚€鎷戦悢鍏肩厽闁哄啫鍊哥敮鍓佺磼閻樿櫕鐨戦柟鍙夌摃缁犳稑鈽夊Ο纰卞晥闂備胶绮玻璺ㄥ垝椤栫偛纾归柛顐f礈閸欐捇鏌涢妷锝呭閻忓繒澧楅妵鍕Ψ閿濆懐浼堥梺鍝勭焿缁辨洘绂掗敂鐐珰婵炴潙顑呮禍楣冩煛瀹ュ骸浜炵紒鎲嬬畵閺屻倝骞侀幒鎴濆缂備礁澧庨崑娑⑩€︾捄銊﹀磯闁惧繐婀辨导鍥р攽閻愬樊妲搁柣蹇旂箞閸╃偤骞嬮敂钘変汗闂佸綊顣︾粈渚€寮查柆宥嗏拺闁告縿鍎辨牎闁汇埄鍨埀顒佸墯閸ゆ洟鏌熺紒妯哄潑闁衡偓娴犲鐓曟い鎰╁€曞▍蹇旂箾閼测晛鏋庨柍瑙勫灴閹瑩宕f径妯伙紒闂備礁鎲″褰掋€冮崼婵愬殨鐟滄棃宕洪埀顒併亜閹哄棗浜鹃梺瀹狀潐閸ㄥ潡銆佸▎鎴炲枂闁圭儤鎸鹃惌鎺斺偓瑙勬礃濞茬喖銆佸璺虹劦妞ゆ巻鍋撻柣锝囧厴楠炲鏁冮埀顒傜不閼姐倗纾藉ù锝堝亗閹存績鏋嶉柕蹇嬪€栭埛鎴︽偣閹帒濡兼繛鍛姍閺岀喖宕欓妶鍡楊伓

    一八二O年  

“各位,我們再向新郎新娘干一大杯!”

  一位紅光滿面,醉態(tài)可掬的客人含糊不清地這么說著,高高舉起酒杯,頭向后一仰,想要一干而盡。

  但是,他的步履不穩(wěn),猛然間一個(gè)踉蹌,身子朝后面的椅子倒了過去,引得餐桌邊的客人哄堂大笑。孟黎莎冷眼旁觀,覺得她繼母的這些朋友們雖然在觀禮之后可以開懷暢飲.但也實(shí)在喝得太多了。

  在雷德爾堡豪華大廳中舉行的婚宴,就算以當(dāng)時(shí)英國的一般水準(zhǔn)而言,都可說是極盡奢侈之能事了。

  考究的杯盤中盛著精致的餐點(diǎn),一道又一道的端上來,任何一個(gè)美食主義者這時(shí)都不免贊譽(yù)備至,無從挑剔。

  大多數(shù)的客人似乎對美酒比對佳肴更有興趣,一些穿制服的傳者總是端著一盤盛滿美酒水晶酒杯,恭立一旁以備賓客亭用。

  “看來每張椅子后面都有一位待者侍候�!泵侠枭舛戎�

  就算站在客觀的立場,她也想不透父親為什么要這么鋪張,同時(shí),一想到荷絲·雷德爾今后將取代母親的地位。她就不由得陷入深深的恐懼,恨不得大叫幾聲,一泄心中悶氣。

  餐桌旁的客人們不時(shí)說著一些低俗的、帶影射性的笑話,雖然她不大聽得懂,但由他們那粗魯貪婪的德性也可想見一斑。

  更讓她難以忍受的是看到餐桌的那一端,她的父親——今天的新郎——坐在新娘的身邊。

  “大概全世界只有荷絲穿上新娘的白紗禮服,披上長長面紗時(shí)最缺少那份新娘味兒。也難怪,現(xiàn)在她都三十八歲了。”她想。

  記得父親告訴她他打算娶荷絲為妻時(shí),她簡直難以相信。

  同時(shí),她也清楚地知道,這門婚事荷絲盼望已久。

  母親去世后,荷絲的居心就十分明顯,最初幾次到威爾登府拜訪時(shí)她還會(huì)找些借口,后來就干脆堂而皇之地登門入室了。

  她每次來拜訪,總會(huì)帶些雷德爾堡大曖房中出產(chǎn)的桃子、葡萄等水果,還有購自倫敦的一些美味;更陰險(xiǎn)的是還送來了一些駿馬,說是要迪瑞爾·威爾登把它們好好訓(xùn)練一番。

  最后,孟黎莎幾乎不相信父親會(huì)接受這些居心明顯的饋贈(zèng),尤其出自象荷絲這么丑的女人之手。

  “她看上去比平常更象匹馬了!”

  當(dāng)荷絲由一位上了年紀(jì)的親屬攙著,走在教堂長長的甬道上時(shí),孟黎莎聽到有人在這么竊竊私語。

  “我倒很偏愛動(dòng)物,”另一個(gè)戲謔的口氣回答:“但可不是在床上!”

  無疑地他們在數(shù)說她的容貌,荷絲雖然擁有龐大產(chǎn)業(yè),但看上去一副“老處女”模樣,而且的確其貌不揚(yáng)。

  但是,如今迪瑞爾·威爾登巴拜倒在她裙下——可不是拜倒于她的風(fēng)采,而是拜在她的支票簿、雷德爾堡氣派的馬廄和耀眼的豪華之下了。

  “你怎么能和她結(jié)婚呢?爸爸!”迪瑞爾·威爾登告訴她這門婚事時(shí),她不禁懷疑地叫了起來。

  “我別無選擇。孟黎莎,”他幾乎有些粗暴地回答:“現(xiàn)在你母親不在人世了,由你外祖父那里得到的一小筆津貼也化為烏有,如今他什么也不再給我,而且一直就看我不順眼!”

  “他不再給你津貼了嗎?”孟黎莎試探地問。

  “還記得你出生的時(shí)候你母親寫了封信給他,”迪瑞爾·威爾登回答:“他卻回了一封律師寫的信,說他會(huì)長期津貼我們,還要我們以后不要再直接和他聯(lián)絡(luò)了�!�

  孟黎莎以前就聽過這樁事,但那時(shí)對她來說卻似乎很不可思議——外祖父就那么論定了這樁婚姻的不幸,而且經(jīng)過了那么些年也沒有使他軟化下來,只因母親當(dāng)年不顧他的反對而結(jié)婚,即使后來她過得十分快樂,他的態(tài)度也依然如此強(qiáng)硬。

  說真的,迪瑞爾的確是個(gè)很有吸引力的男人,雖然婚前是個(gè)浪子型的人物,結(jié)了婚后倒真是安定了下來,珍愛著他的妻子,帶給她無比的幸�?鞓贰�

  但是,孟黎莎不由得會(huì)想到:小小的威爾登府邸和二十英畝大的土地,在母親生前他還待得住,一旦母親不在了,就不免局限了他。

  倫敦,才是他想去的地方!那些吸引成年人的多彩多姿的娛樂、賭博和活躍的社交才是他愿投身的世界。

  不過,這樁婚事中對他吸引力最大的還是那些駿馬!

  “關(guān)鍵在于——”他氣勢的兇兇地反問道:“居住在這么單調(diào)落后的鄉(xiāng)間,如果不能好好地騎馬打獵,還有什么其他樂子呢?”

  孟黎莎知道得很清楚,在他自己的馬廄中只有兩匹馬,卻都垂垂老矣,不能再任他在田野中縱情奔馳,享受騁馳之樂了。

  大家公認(rèn)他是一個(gè)非常優(yōu)秀的騎士,只是那兩匹老馬實(shí)在讓他英雄無用武之地,只有他跨上朋友家的良駒,特別是荷絲·雷德爾的馬時(shí),那馬上英姿、卓越騎術(shù)才真讓人嘆為觀止。

  “爸爸,你是不是真的認(rèn)為荷絲的那些馬算對其他方面的一種補(bǔ)償呢?”孟黎莎這么低聲問過。

  父親沉默了好一會(huì)兒,才說:“沒有人能取代你母親在我心中的地位,你該明白這一點(diǎn),孟黎莎,不過,騎著好馬奔馳卻能減輕我心中的痛苦�!�

  母親的去世的確使他深感痛苦,這是無可置疑的,只是孟黎莎懷疑這種痛苦不知還會(huì)持續(xù)多久?一旦他變成荷絲·雷德爾喜歡的那類男人時(shí),富裕的生活將使他變得更為放蕩、酗酒無度,除了滿腦子馬經(jīng)以外空無一物……

  母親在世時(shí),總是使得家中充滿溫暖的氣氛,她的錦心繡口更使得談話生動(dòng)而又有趣,所以一家人除了娛樂之外,還有許多永不枯竭的話題。

  其實(shí),孟黎莎一直認(rèn)為父親是個(gè)很有頭腦的人,她自認(rèn)也承繼了這種特性,因此一旦面臨孤獨(dú)無垠的飄泊感時(shí),就更感受一種深沉的痛苦。

  但他選擇了荷絲·雷德爾,這又怎么說呢?

  他望著餐桌那頭的荷絲——現(xiàn)在已經(jīng)成了她繼母的女人一一不由感到一陣嫌惡。

  荷絲今天也喝了不少,臉上泛著一片紅光、卻使她看上去不只是丑陋,簡直就有些邪惡。

  但,無論如何,孟黎莎也不得不承認(rèn),荷絲是一個(gè)非常杰出的騎師。

  她騎術(shù)絕佳,無怪乎參加婚禮的客人在干杯時(shí)都說,祝“全郡最會(huì)打獵的女人�!边@話倒一點(diǎn)也不夸張。

  餐宴接近尾聲,總共花了三個(gè)多鐘頭,孟黎莎為了要應(yīng)付身旁兩位男士那種帶著調(diào)情式的恭維話而坐立不安。

  雖然現(xiàn)在并非打獵季節(jié),但出于對新娘的一種恭維,客人都穿上垂著流蘇的打獵裝,而且在新人離開教堂時(shí),還得穿越一道由“昆拜”獵團(tuán)的仆人架起來的馬鞭陣。

  “昆拜”這個(gè)豬團(tuán)對成員的限制一向十分嚴(yán)格,他們自稱為“密爾頓人”,因?yàn)樗麄兘^大數(shù)時(shí)間都留在密爾頓,一個(gè)禮拜狩獵六天,素來以特殊的風(fēng)格,耀眼的財(cái)富,勢利的作風(fēng)而名噪一時(shí)。

  每一個(gè)暴發(fā)戶都熱切地希望能打入他們這貴族團(tuán)體,然而環(huán)顧荷絲請來的那些客人之中,卻沒有一個(gè)受他們歡迎。

  當(dāng)然,只有迪瑞爾·威爾登例外,他們一再邀他入會(huì),和他們一起出外狩獵,只是那時(shí)他還無力參加。

  “看來現(xiàn)在他加入沒什么問題了�!泵侠枭底韵胫�。

  同時(shí),她也不由得奇怪那些自命高雅的密爾頓夫人們竟會(huì)考慮荷絲?

  這時(shí),一個(gè)客人取出一只獵人用的喇叭,開始吹起“狐貍出現(xiàn)”和“走開”的樂曲�!�

  那對新人來說顯然是一個(gè)信號,因?yàn)檫@時(shí)荷絲由座位上站起來。輕輕拍拍新郎的肩膀,告訴他該上樓換衣服了。

  他們即將啟程赴倫敦,孟黎莎猜想父親到了那里一定會(huì)加入一些新的社團(tuán),再涉足一些他年輕時(shí)到過的場所中重溫繁華舊夢。

  孟黎莎相信荷絲對于料理自己的事情一定沒問題,而且她似乎是“買得”了一個(gè)丈夫,不過看來她會(huì)以別的方式找到報(bào)償?shù)摹?br />
  荷絲向大廳門口走去,因?yàn)樗愿肋^孟黎莎要和她談話,于是孟黎莎跟在后面,走過大理石地板,來到布置華麗的樓梯間。

  進(jìn)入荷絲寬敞的臥室中,兩個(gè)女仆正在靜候著,臥室本身是夠漂亮,卻布置得令人不敢恭維,尤其窗簾和床幔都采用深黃色的天鵝絨,非常刺眼。

  荷絲取下面紗上的頭飾,帶幾分得意地說:“婚禮進(jìn)行得很理想,在雷德爾堡一切都照預(yù)定計(jì)劃進(jìn)行�!�

  她站在那里讓女仆為她脫衣服,突然尖叫起來:“快點(diǎn)�。∧氵@笨貨,我總不能整晚都站在這兒哪!”

  “對不起,小姐……”女仆慌慌張張地說。

  “現(xiàn)在是夫人了——你可別忘了這點(diǎn)!”荷絲駁斥著。

  她脫下禮服,由另一個(gè)女仆為她穿上一件有花邊的緞質(zhì)長禮服。

  “你們兩個(gè)可以出去了!我要和孟黎莎小姐談一談,如果要你們的話我會(huì)按鈴的�!�

  兩個(gè)女仆匆匆告退,孟黎莎擔(dān)憂地望著繼母那張興奮得泛紅光的臉。

  “昨天我告訴過你要你來我這一趟,孟黎莎,”荷絲開口說道:“但你一直沒來。”

  “家里還有很多情事要做。”孟黎莎含糊不清地說著。

  她一直有意避免到堡中來。她不愿看到荷絲接到大批結(jié)婚禮物時(shí)的興奮神色,不想聽父親和她所不喜歡的女人談到度蜜月……等等,這些都令她難以忍受。

  “那里不會(huì)有什么要你操心的,”荷絲咄咄逼人�!拔也幌M抢镞€有什么事要處理�!�

  “這是什么意思?”孟黎莎問。

  “你父親已經(jīng)同意先把那邊封閉起來,以后再找個(gè)合適的房客出租�!�

  “哦,不!”孟黎莎驚訝地叫起來,怪不得父親這兩天見到她的時(shí)候,臉上總露著愧疚的神色。他以前肯定地答應(yīng)過她,讓她住在威爾登府,至少住到夏天為止。

  然而。一旦荷絲提出要特別為她開放兩個(gè)房間太浪費(fèi)時(shí),即使他答應(yīng)過也沒有用了。

  其實(shí),只不過多花幾十磅,何況花費(fèi)在父親度過二十年快樂生活的地方,對荷絲的大筆財(cái)產(chǎn)而言實(shí)在毫無損失,又有什么關(guān)系呢?

  “關(guān)于封閉房子的事我交待過仆人了,”荷絲口氣嚴(yán)厲,聲調(diào)刺耳。

  “什么時(shí)候封閉?”孟黎莎問。

  “明天或是后天,我想該夠你收拾東西了�!�

  “那么,你們要我住到這里來?”

  孟黎莎的語氣象在敘述一件事實(shí),不大象在詢問什么,因此荷絲轉(zhuǎn)過頭來看著她,臉上一副很不以為然的神色。

  她的眼中閃著冷冷的光芒,但對這問話并不覺得特別驚奇。

  孟黎莎有一頭金黃色的頭發(fā),苗條優(yōu)雅,超凡逸俗,在附近獵區(qū)中的確是個(gè)佼佼者——鵝蛋形臉上一對明澈動(dòng)人的大眼睛在陽光之下燦然生輝,睫毛長長的,鼻子小巧而挺直。嘴唇柔軟而纖巧。

  這是一張很有吸引力的臉,能引得男人駐足凝視,但對其他女人而言,卻不是一張討人喜歡的臉,尤其對荷絲來說,她的纖美更襯出自己的丑陋,這才是最令她難以忍受的痛苦!

  “你當(dāng)然可以到這里住上一陣子,”荷絲苛刻地說:“不過我知道丹恩·史諾比想要娶你�!�

  “他的確想娶我,”孟黎莎回答:“不過我可不打算嫁給他�!�

  “這可是你父親為你做的決定呢!”荷絲反唇相譏。

  “爸爸?”孟黎莎吃驚地叫了起來:“但是他一直告訴我,他不會(huì)要我嫁給自己不愛的男人啊�!�

  “你父親說了很多他自己都不知其所以然的話,”荷絲說:“孟黎莎,你和我一樣都知道,如果沒有錢的話,男人絕不會(huì)想娶你為妻的�!�

  孟黎莎睜大了眼睛,驚愕地望著繼母的臉。

  “你一定想說服爸爸,好強(qiáng)迫我接受丹恩·史諾比是不是?”

  “我不過告訴他,這對你最適合不過了,”荷絲回答:“丹恩又年輕又有錢,而且他顯然愛上了你�!�

  她又干笑了一聲:“以前我從沒想到丹恩會(huì)這么迷你的!”

  “我并不打算和他結(jié)婚!”孟黎莎十分平靜地說。

  “到頭來你還是會(huì)嫁給他的�!焙山z尖刻地說。

  “如果爸爸接受了你的建議,”孟黎莎說:“我會(huì)告訴他,我知道他不會(huì)強(qiáng)迫我和任何人結(jié)婚,特別是我不喜歡的人,象丹恩。”

  “干脆我再說清楚一點(diǎn)好了,”荷絲說著,聲音就象她平日鞭馬一樣尖銳:“我不要你留在這里,孟黎莎,現(xiàn)在我結(jié)婚了,我不要任何別的女人留在我屋里,如果你不肯嫁給丹恩的話,你就會(huì)一貧如洗,再怎樣我也絕不會(huì)伸出一根手指頭去賑濟(jì)你!”

  “你認(rèn)為爸爸會(huì)讓這種事情發(fā)生嗎?”孟黎莎問。

  “顯然一一會(huì)的!”荷絲回答:“他已經(jīng)和我結(jié)了婚,他可以得到世上任何他想要的東西——每樣?xùn)|西都可以用錢買得到——不過我不愿他前妻的女兒住在我家里,也不想讓她住在別的地方卻又要花我的錢。”

  她的嘴唇抽緊了,繼續(xù)說:“你只有結(jié)婚這一條路了,孟黎莎,你最好快點(diǎn)做決定!”

  “我會(huì)找出別條路來的,”孟黎莎回答:“我寧愿去洗地板、做廚子,也比嫁給丹恩·史諾比要好!”

  只要想到他,她都會(huì)氣得發(fā)抖。

  丹恩是個(gè)長年在馬上奔馳的年輕小伙子,塊頭很大,出生門第很低,靠父親做投機(jī)生意而成了暴發(fā)戶。

  兩年前,他父親死后他搬到郡里,開始用詐騙得來的錢財(cái)揮霍無度。

  他買的華屋成了一些無賴漢和象他一般德性的浪蕩子弟聚會(huì)之所。

  許多他們?nèi)绾慰v情聲色的故事繪影繪聲地流傳著,還有些從鄰近城鎮(zhèn)或倫敦帶回來的女人成了他的座上貴賓。

  他雖年方二十五,看上去卻比實(shí)際年齡要大得多,孟黎莎還記得初次和他見面時(shí),只想趕快從他身邊逃開,好象他有什么不潔令她避之唯恐不及。

  那是一個(gè)冬天的晚上,父親帶了丹恩回家,他們的靴子和馬褲上一片泥濘,垂著流蘇的打獵裝被雨水浸透了,兩個(gè)人依然興致很高。

  “這趟可說是今年冬天跑得最過癮的一次!”孟黎莎一開門,就聽到父親這么說。

  “我請了丹恩·史諾比喝杯酒慶祝慶祝�!�

  兩個(gè)男人進(jìn)了書房,在壁爐前的兩張靠背椅上坐下來。

  家里只有兩個(gè)老仆人,因此孟黎莎就自己端了盛酒的托盤,送到父親身邊。

  在她斟酒的時(shí)候,她知道丹恩·史諾比一直注視著她。一看到他的臉,她就不禁想到那些有關(guān)他的丑聞和惡名。

  看到他本人以后,她確定了那些傳聞的可靠性。

  正要離開書房的時(shí)候,父親叫住了她。

  “來和史諾比先生談?wù)�,孟黎莎,”他說:“今天他還問起你,而且想問問你為什么從來都不出去打獵呢!”

  “我不太會(huì)騎,除非你為我準(zhǔn)備一個(gè)側(cè)坐鞍還差不多,”孟黎莎笑著回答:“而且你知道,我們家的馬廄都快空了�!�

  她本是跟父親開玩笑,在一旁丹恩·史諾比卻很快地接口:“我會(huì)為你準(zhǔn)備一匹馬的,威爾登小姐!上個(gè)禮拜我才在泰德沙爾買了匹牝馬,正適合你騎。”

  “非常謝謝!”孟黎莎回答:“可是目前我有好多事得做,根本沒時(shí)間出去打獵。”

  “我相信這不會(huì)是真的,”丹恩·史諾比說著,轉(zhuǎn)向父親:“是不是,威爾登?”

  “孟黎莎,你還是接受他的建議吧!”父親催她:“他的馬多得自己都數(shù)不清,一定會(huì)為你選區(qū)好馬的�!�

  孟黎莎一直想拒絕,卻毫無效用,從那次以后,丹恩就更有借口到家里來了。

  她一直躲他,想從他身邊逃開,但由于得了父親的默許和幫助,要躲開他根本就不可能。

  最后,也就是迪瑞爾·威爾登決定要和荷絲結(jié)婚之前,丹恩終于開了口:“你什么時(shí)候嫁給我?”

  每當(dāng)孟黎莎一個(gè)人在家的時(shí)候,他總會(huì)來拜訪,即使她交待仆人說她不在家,他也會(huì)闖到客廳來。

  “你向我求婚使我深感榮幸,史諾比先生,”孟黎莎平靜的說:“不過我并不想結(jié)婚�!�

  “別胡說了!”丹恩立刻反駁:“你知道,如果你多參加些宴會(huì),多在打獵的場合中露面的話,那里每個(gè)男人都會(huì)追求你的�!�

  他咧著嘴笑:“我就是要防備這一個(gè),才打算立刻和你結(jié)婚!”

  “你一定先和我父親談過了,”孟黎莎回答:“不過這一點(diǎn)用也沒有�!�

  “是什么東西困擾著你?”丹恩問:“難道你不會(huì)盼望著羅曼史、月光和一些羅曼蒂克的事嗎?和我在一起你會(huì)擁有那些的,真的,我會(huì)使你愛我的�!�

  “不會(huì)的,永遠(yuǎn)都不會(huì)!”孟黎莎堅(jiān)決地說。

  他想吻她,她猛力地抗拒著,這點(diǎn)似乎使他頗為吃驚,然后她跑進(jìn)自己房間,把房門反鎖。

  父親回來的時(shí)候,她很激動(dòng)地告訴他她有多恨、多討厭丹恩,怎么也不愿嫁給他。

  “他很有錢呢!孟黎莎。”達(dá)瑞爾·威爾登說。

  “就算他是世界上最有錢的人我也不在乎。如果他一有鉆石的話也是掛在鼻子上令人惡心!”孟黎莎反駁:“他總是騷擾我,使我覺得很不舒服。讓他離我遠(yuǎn)點(diǎn)吧!爸爸,答應(yīng)我以后不再邀他來家里了�!�

  父親當(dāng)時(shí)倒是答應(yīng)了,但孟黎莎知道得很清楚,他的應(yīng)諾很軟弱,象面包一樣不堪一擊。

  這回荷絲說動(dòng)了他。對荷絲來說,繼女現(xiàn)在結(jié)婚是最合適不過的了,何況嫁給一個(gè)這么有錢的男人,就更不需要仰賴父親了。

  “我跟爸爸說過了,我告訴你,”孟黎莎慢慢地說:“我永遠(yuǎn)不會(huì)嫁給丹恩·史諾比,沒有任何事或任何人能強(qiáng)迫我這么做。”

  “總有方法治你這粗野女娃兒的,到頭來你總得聽監(jiān)護(hù)人的話吧?”荷絲說。

  由她說話的口氣和眼神來看,她是在威脅孟黎莎。

  “你打算怎么樣?”孟黎莎問,突然一種恐懼的感覺傳遍全身,但她依然把頭抬得高高的。

  “上禮拜有個(gè)看馬廄的童子違背了我的意思,我就揍了他一頓,”荷絲說:“現(xiàn)在他還躺在床上動(dòng)彈不得�!�

  孟黎莎沉默了一會(huì)兒,才說:“你可是在威脅我?”

  “我打算把你嫁給丹恩·史諾比,”荷絲回答:“如果你父親沒法得到你的同意,我就得采取更嚴(yán)厲的手段了�!�

  她頓了一會(huì)兒,又加了句:“我敢向你保證,孟黎莎,我總會(huì)有辦法的�!�

  那倒是真話,孟黎莎不由得狂亂地想著。

  荷絲從梳妝臺(tái)邊站了起來。

  “我不會(huì)讓你父親等下去的,”她說:“讓我聲明一件事,如果你不準(zhǔn)備嫁給丹恩,在我們度蜜月回來之前你不和他正式訂婚的話,我就會(huì)做出讓你不痛快的事了——特別是你身體上的不痛快!”

  她笑了,笑得真有些邪惡。

  “在整個(gè)郡里沒有人能和我相比,孟黎莎,”她繼續(xù)說:“在馴馬方面我的聲譽(yù)無人能比,因此對我來說,要馴服一個(gè)具有反叛性的女娃兒才是最有意思的事。告訴你,我一向最相信嚴(yán)罰和鞭打!”

  說著她走到房子那頭,拉了拉鈴。

  幾乎就在她拉鈴的同時(shí),房門開了,女仆匆匆忙忙地走進(jìn)來,顯然早就等在門外。

  “我的長衫、軟帽、外衣!”荷絲叫著:“快點(diǎn)弄好,我們就要去倫敦了!”

  孟黎莎沒有再說一句話就離開了房間,直向樓梯口走去。

  她很難相信自己聽到的話是真的,而最令她害怕的是她知道荷絲真會(huì)那么做。

  樓梯剛走了一半,倚在欄桿,看到一些男士擠在大廳中,她就在樓梯下面等了一會(huì)兒。

  和那些站在一旁,畢恭畢敬、十分拘禮的男仆相比,他們外套上的補(bǔ)釘顯得更明顯了。那些仆人已經(jīng)等得不耐煩了。

  一、兩位男士環(huán)著女人的腰,不時(shí)湊上去吻一吻,手也不規(guī)矩地到處摸著,而那些女人也不拒絕。

  丹恩·史諾比背靠壁爐站在那里,與他身邊的一位男士說笑著。

  他手上端著一杯紫葡萄酒,眼睛向上一抬,看到了孟黎莎,向她揚(yáng)了一揚(yáng)杯子。

  孟黎莎覺得自己在發(fā)抖。丹恩的表情中似乎有著什么,雖然她還是十分天真純潔的少女。卻也知道那是一個(gè)男人對他所愛的女人顯現(xiàn)出來的表情。

  她很難解釋那是什么,卻可以感覺得出來,自己有些害怕,有些退縮,那似乎比荷絲的粗暴還要糟糕。

  她忽然迫切地希望能離開雷德爾堡,她要回家,也渴望著家中的安寧和平靜,雖然那更令她憶起去世的母親。

  有時(shí)她一個(gè)人獨(dú)坐在客廳里,就不由得想到母親在世的情況;母親輕舒、溫柔的語調(diào)就象音樂一樣,甜蜜的臉孔使丈夫?qū)λ翋鄄挥澹鬯榱藙e人說他幾年后就會(huì)厭倦了她的預(yù)言。

  母親不喜歡迪瑞爾·威爾登出外打獵遇到的那些人,還好他很少帶他們回家。

  母親死后,象丹恩·史諾比那些人才被帶到家里來,而荷絲也才開始每天不邀自來。

  孟黎莎到了大廳,回到父親身邊。

  她知道他喝了很多酒,也許給了他一些勇氣,其實(shí)比起宴會(huì)中其他男人來,他還算清醒。

  她低下頭來望著他,有好一會(huì)兒她認(rèn)為他眼中隱含痛苦。

  “你會(huì)照顧自己的是不?孟黎莎?”他說。

  “你真的同意關(guān)閉府邸嗎?爸爸?”她問。

  他臉上的表情似乎希望她不要再提。

  “我別無選擇�!彼卮�,聲音粗嘎。

  兩人對視了好一會(huì)兒,似乎都感覺到彼此間的失望,卻都無能為力。

  “我了解,爸爸,”孟黎莎輕聲說:“我會(huì)收拾媽媽的東西,或許先把它擱在那兒�!�

  她知道要把那些東西混雜在雷德爾堡豪華奢侈的家具之中根本就不可能。

  她很想把自己的計(jì)劃告訴父親,并且要求他別答應(yīng)荷絲要她嫁給丹恩·史諾比的事,然而,她也知道即使現(xiàn)在再說些什么,也都無濟(jì)于事,因?yàn)楹山z已經(jīng)收買了他。荷絲,這位即將和他結(jié)婚的女人,今后將使他的生活變得更令人難以忍受。

  孟黎莎感到父親就象小孩子一樣,而自己比他還要強(qiáng)壯,應(yīng)該保護(hù)他。

  “沒有關(guān)系,爸爸,”他聽到自己在說:“別擔(dān)心了�!�

  他把手放在她肩膀上,這時(shí)突然傳來了喧鬧聲。

  “新娘來了!”帶著醉意的聲音哄叫著,荷絲在樓梯頂出現(xiàn)了。

  她慢慢地走下來。紗質(zhì)長禮服磨擦著地毯,寬邊軟帽垂著面紗,把她那張丑陋的臉給遮住大半。

  接著響起的是一片歡笑和叫聲,然后荷絲親吻她看到的每一個(gè)人。

  這對新人由大廳走向馬車,人們興高采烈地朝他們?yōu)⒅始�,馬車緩緩前進(jìn)了,笑鬧聲仍然不斷。孟黎莎只覺得眼前所見就象一場痛苦的鬧劇。

  她目送他們離去,這時(shí)身后響起她并不喜歡聽到的聲音。

  “荷絲要我把這東西交給你。”丹恩·史諾比說著遞給孟黎莎一個(gè)白色大花球,那是荷絲原先捧在手中的。

  “誰接受它就象征是下一個(gè)要結(jié)婚的人,”丹恩說�!懊侠枭胍幌胛覀兊幕槎Y……”

  孟黎莎一言不發(fā),立刻轉(zhuǎn)身走開。

  她走進(jìn)大廳.才想到他會(huì)跟在她后面,就開始快步跑。

  跑上樓梯,拾起留在房內(nèi)的外衣,那是從教堂回來后就擱在那里的。

  她想丹恩一定還在大廳中等著,實(shí)在不愿再走原路回去,就走上另外一邊的樓梯,那是通向堡中的另一部分。

  這樓梯正好通向后門,走出去就是馬廄,好些不同形式的馬車正在靜候主人。

  孟黎莎的車子古老而破舊,但那是母親多年來唯一的交通工具。一匹老馬拖著,十分落寞地夾在一些既時(shí)髦又漂亮的馬車之中。

  老車夫杰克一直追隨著威爾登夫婦,他的穿著就象他駕的馬車一樣破舊。但馬卻喂得很好,馬具也擦得鮮亮耀眼。

  “我正想你不會(huì)待太久的,孟黎莎小姐。”杰克以一種老家仆特有的親切而又開心的口吻說著。

  “我告訴過你我會(huì)盡可能快點(diǎn)離開的�!泵侠枭卮�。

  “你真的要去看齊瑞荷小姐��?”杰克問:“現(xiàn)在可能晚了一點(diǎn)哦!”

  “我一定要去!”孟黎莎說:“你知道,今天早上我們?nèi)ソ烫靡郧八退托沤o我了,但婚禮沒結(jié)束以前我也走不開�!�

  “是��!孟黎莎小姐�!�

  “我一定要趕去看看她,看來她好象有什么麻煩事呢!杰克�!�

  “哦,我可不吃驚,”杰克回答:“福無雙至,禍不單行嘛�!�

  “那倒不一定!”孟黎莎不太高興地說著,鉆進(jìn)了車廂。

  杰克揮鞭前進(jìn)。孟黎莎一想到齊瑞荷·貝拉,就暫時(shí)忘卻了自己的一些煩惱。

  附近幾個(gè)年輕女孩中,齊瑞荷是她唯一的朋友,同樣的,貝拉太太也是威爾登太太最親近的朋友,每個(gè)禮拜總要見見面,不然,日子好象都不容易打發(fā)似的。

  她們都是文靜、溫柔、有教養(yǎng)的女性,也都十分迷人。兩人的女兒又都是獨(dú)生女。由于經(jīng)常見面,孟黎莎和齊瑞荷也情同姐妹。

  兩個(gè)禮拜前,孟黎莎正震驚父親的婚訊時(shí),悲劇也打擊著貝拉一家。

  羅德菲·貝拉公爵夫婦駕的馬車不幸和一輛驛馬車相撞,那位車夫喝得醉醺醺的。

  眾所周知,那些驛馬車夫總是些粗野的醉漢。他們愛趕著馬沿路疾行,即使路面坡度比較大,也不肯放韁繩減低速度,因此讓他們駕著那么龐大笨重、難以控制的驛馬車對旅客來說本來就是相當(dāng)危險(xiǎn)。

  在一個(gè)急轉(zhuǎn)彎時(shí),羅德菲公爵駕車速度太快,加上他的馬車又比較輕巧,于是和驛馬相撞,車子都撞碎了!

  羅德菲夫人當(dāng)場死亡,公爵則拖了一個(gè)禮拜,最后仍因傷重不治而死。

  獲知齊瑞荷雙親的意外事件后,孟黎莎就一直留在貝拉家和她的好友共擔(dān)憂苦。羅德菲公爵宣告不治之后,她又勸好友和她回到府邸中住了好幾天。

  其實(shí)齊瑞荷不過是前天才回去的。那時(shí)府邸正在大肆籌備婚禮,她覺得自己不適合再作逗留,何況達(dá)瑞爾·威爾登在婚前最后一晚一定想和女兒單獨(dú)敘敘。

  本來孟黎莎打算明天再去看齊瑞荷的,但今天一大早要去教堂之前,一位馬車夫送來一張便條,內(nèi)容令人觸目驚心:“一件極為可怕的事發(fā)生了,請盡快趕至我處.我非和你見面一談不可,心亂如麻,真不知如何是好?

  齊瑞荷”

  讀了便條之后,孟黎莎一直尋想著不知是什么困惑著這位好友?

  她知道齊瑞荷一定會(huì)考慮到今后的打算,以及今后該居于何處。

  她才十七歲,顯然還需要人照顧,出入交際場合也需人伴護(hù),本來應(yīng)由她的親戚做監(jiān)護(hù)人,只是——該由誰呢?

  “我很難找出什么人選,”齊瑞荷告訴孟黎莎:“你知道得很清楚,爸爸一直恨那些親戚,總是盡可能避免和他家族有什么來往�!�

  這時(shí)對孟黎莎來說沒什么好驚奇的,因?yàn)樗奶幘骋彩侨绱�,這也是兩個(gè)女孩緊密結(jié)合的重大原因。

  孟黎莎的母親也是出身北方貴族之家,外祖父對這獨(dú)生女一直懷著很高的期望,但她卻和聲名狼藉的迪瑞爾·威爾登相見相戀,非君不嫁,非卿不娶;事實(shí)上,威爾登除了英俊流灑外別無可取。

  當(dāng)然,兩個(gè)人還是不顧一切地結(jié)了婚,卻也氣壞了外祖父。

  齊瑞荷的父親則是公爵之子,也是一向備受期許的富家子弟,英俊多金,在他完成學(xué)業(yè),離開伊頓市時(shí),前程已被計(jì)劃篤定。

  因此,當(dāng)他家人從艾德威克公爵那里聽到他放棄了最后半年的學(xué)業(yè),離開了伊頓市,和房東的女兒私奔的消息后,那種驚愕的程度就可想而知了。

  只要任何一方的父母能追上他們,婚事必然會(huì)取消,不過羅德非太聰明了,他帶著新娘子就象突然從空氣中消失了一樣;就是沒人能找到他們。

  他在報(bào)上登了一則結(jié)婚啟事,將他的婚事公諸于世。

  在愛爾蘭的荒郊野外住了五年以后,羅德菲才帶著妻子回到英國。

  齊瑞荷就是在愛爾蘭出生的,因此公爵家人只有承認(rèn)了這層關(guān)系,但對這對夫婦回來并不表示十分歡迎,羅德菲一家人就在奈斯特謝爾住了下來,生活一直頗為恬適,自然也和許多親戚隔絕了。

  可想而知,這么些年來,羅德菲夫人和威爾登夫人在遭遇相似、心境相投的情況下,建立起可貴的友誼,而她們的女兒孟黎莎和齊瑞荷更是金石之交。

  也許因?yàn)槌:投碌拿侠枭谝黄�,十七歲的齊瑞荷顯得比實(shí)際年齡要大一些。

  齊瑞荷有一頭赤褐色頭發(fā),一對褐色大眼,相當(dāng)漂亮;雖然她不夠聰明,她的美貌卻足以彌補(bǔ)這個(gè)缺點(diǎn)。

  驅(qū)車前往齊瑞荷家的路上,孟黎莎幾乎確定齊瑞荷便條上流露的失望之情,與查理斯·桑德有關(guān)。

  齊瑞荷才十五歲就和鄰近一位鄉(xiāng)紳的兒子——二十一歲的查理斯——戀愛,那真是一頁美麗動(dòng)人的羅曼史,似乎只該在小說中發(fā)生,不可能發(fā)生在實(shí)際生活中。

  查理斯那時(shí)剛從牛津回來,又是布林頓俱樂部的一份子,正是時(shí)髦人物,但他一見到豆蔻年華的女學(xué)生齊瑞荷時(shí),就死心塌地地愛上了她。

  齊瑞荷會(huì)愛他倒是十分順理成章的,查理斯很英俊,又是第一個(gè)注意到她的年輕男士。

  孟黎莎想,查理斯會(huì)瘋狂地愛上齊瑞荷也不是不可理解的:他們本是青梅竹馬的玩伴,對彼此的過去都很清楚,重聚自然使他們的感情更為融洽。

  但這種想法對齊瑞荷來說還是太深遠(yuǎn)了,她不會(huì)分析那么多,只知道去愛查理斯,整個(gè)世界都以他為中心。

  羅德菲夫婦對她的戀愛倒很能諒解,因?yàn)樗麄冏约阂彩沁^來人。

  只是齊瑞荷不能在十五歲就結(jié)婚,查理斯必須等待,他也的確在等待。時(shí)日推移,他倆的愛情更為深切、香醇。

  此外,還有一個(gè)問題就是齊瑞荷家太富有了,相形之下查理斯就顯得寒酸多了。

  不論如何,現(xiàn)在他進(jìn)入了一個(gè)很好的軍團(tuán),隨時(shí)都可能升級。

  “他升到上尉的時(shí)候我們就能結(jié)婚了�!饼R瑞荷很有信心地說。

  “伯父伯母同意嗎?”孟黎莎問她。

  “他們怎么能拒絕呢?”齊瑞荷促狹地笑了起來:“爸爸才十七歲就和媽媽偷偷地結(jié)婚,那時(shí)媽媽也不過比他大兩個(gè)月罷了,他們絕不會(huì)說我還太年輕�!�

  然而,現(xiàn)在羅德菲夫婦都不幸去世了,齊瑞荷似乎應(yīng)該馬上和查理斯結(jié)婚,她未來的問題才能迎刃而解。

  在府邸時(shí)齊瑞荷一直在談著婚事。

  “查理斯的新任命下禮拜就會(huì)公布,”她告訴孟黎莎:“那時(shí)他有了上尉官階,就可以向團(tuán)長呈報(bào)婚事了,上尉以下的軍官還不準(zhǔn)結(jié)婚。”

  “你的那些親戚呢?”孟黎莎問。

  “我何必?fù)?dān)心他們?”齊瑞荷說:“爸爸都不操這個(gè)心。”

  “至少也該通知一聲。”

  “我為什么要通知?”齊瑞荷反駁:“查理斯和我會(huì)靜靜地結(jié)婚。你就是我唯一的伴娘,如果你父親一定要送結(jié)婚禮物的話,到時(shí)也請他觀禮。”

  孟黎莎想,這事說來倒十分容易,但龐大的貝拉家族可不會(huì)作此想,他們會(huì)認(rèn)為羅德菲公爵既然去世,就應(yīng)該為齊瑞荷負(fù)起應(yīng)盡的責(zé)任。

  “到底發(fā)生了什么事?”

  馳往齊瑞荷家的路上,她左思右想,不得要領(lǐng)。

  從雷德爾堡去齊瑞荷家的路比較遠(yuǎn),平常兩個(gè)女孩到對方家里不要二十分鐘就到了。

  好不容易終于看到了那扇門,一路古樹成蔭,當(dāng)年羅德菲公爵就在這建立起他美麗的家園,一切建筑物都采用喬治一世到四世時(shí)期的形式。

  他們來到前門,由車窗往外看去,有人在門階上等著了,孟黎莎知道那是齊瑞荷!

  老杰克把馬車停下來,齊瑞荷就跑了過來。

  “哦,孟黎莎!哦,孟黎莎!”

  她叫著趕在門房的前面打開車門:“謝天謝地,你總算來了!我失望極了!真是糟透了!”


Copyright © 免費(fèi)言情小說 2025All Rights Reserved 版權(quán)所有
本站收錄小說的是網(wǎng)友上傳!本站的所有社區(qū)話題、書庫評論及本站所做之廣告均屬其個(gè)人行為,與本站立場無關(guān)!
執(zhí)行時(shí)間 0.043228