「我要寫現(xiàn)代!」某天心血來(lái)潮,在MSN上如是昭告一群損友。
損友A:「寫現(xiàn)代稿?不要吧……妳寫的古代比較好看耶!」
損友B:「妳不是說(shuō)妳寫一本現(xiàn)代就被退一次嗎?」
損友C:「……妳腦子進(jìn)水啦?」
本人雄心萬(wàn)丈,怎肯就此罷休,猶作垂死掙扎。「可是不出一本現(xiàn)代的書寶寶,我不甘心啊……我這次一定要生一本現(xiàn)代的出來(lái)!」
損友B:「小姐,不是沒做過(guò)的事就一定要做,OK?妳也沒在大街上裸奔過(guò),要不要試試看?」
「……」
不理會(huì)一群冷嘲熱諷的家伙,我開始了這項(xiàng)半點(diǎn)也不偉大、卻著實(shí)萬(wàn)分艱辛的工程。
在紐約生活了十多年,中英混雜早就是家常便飯,經(jīng)常會(huì)不小心把三分之二說(shuō)成二分之三,摻七雜八,不勝枚舉。寫古代小說(shuō)時(shí),還可以把「小說(shuō)」和「現(xiàn)實(shí)」分開,寫現(xiàn)代故事卻老是想不起那些日常用語(yǔ),十萬(wàn)火急地到處求救:「啊,問(wèn)你哦,那個(gè)字的中文是什么?」
有時(shí)間到了還是舉棋不定。「你確定嗎?我怎么記得好像不是這么翻譯的……」
煩得一票人幾乎失去耐心,直接拿本字典往我臉上摔。
最無(wú)奈的是,有時(shí)候工作忙碌起來(lái),整顆腦袋就被榨得空空如也,回到家只能對(duì)著電腦干瞪眼。想到夢(mèng)里找靈感吧……以前偶爾還會(huì)夢(mèng)見個(gè)古裝少女在滿天花雨中舞劍,絕美浪漫……
可是那天,我居然夢(mèng)見英俊帥氣的男主角在金城發(fā)超市買菜!
堂堂一個(gè)氣宇軒昂的帥哥竟淪落至此!醒來(lái)后欲哭無(wú)淚,無(wú)言再無(wú)言,差點(diǎn)沒在壁櫥門上一頭撞死。
總之,斷斷續(xù)績(jī)地寫了一年多,這本小說(shuō)總算是寫完了。得到飛田的過(guò)稿通知時(shí),心里那份欣喜若狂,簡(jiǎn)直難以形容。
傻笑半晌,然后跑到MSN上昭告天下:「我的小說(shuō)過(guò)稿了耶!哇哈哈,對(duì)自己寫現(xiàn)代的信心突然大增,下一本我要寫黑幫!」
什么叫做冥頑不靈?本人就是個(gè)活生生、血淋淋的例子……