稍后,她又帶著凸凸再到花園里去瞧瞧。她雖知道王子整天忙著開會(huì)不可能分身到園里來會(huì)她,但仍然無法阻上自己不去注意另一道門的動(dòng)靜,暗自期待王子突然在門邊出現(xiàn)。
獨(dú)自一人吃過中餐后,等祖母沉沉入睡,她即刻帶著幾乎絕望的心情再到花園去。
今天,金色的陽光彷佛不如往昔可愛了,她心頭沉悶也提不起勁和凸凸玩耍,徑自坐在木椅上回想著昨夜的情景。
她悠悠地回味著王子那一吻所具有的魔力如何奇妙地點(diǎn)燃了她的激情,使她恍惚中以為自己不復(fù)人身,躍登仙界與眾神作逍遙游了。
回憶及此,她忽驚覺自己曾經(jīng)擁有的美麗時(shí)光溜走了,一切均成過往云煙,只能遠(yuǎn)觀無法親自觸及。隨著時(shí)光流逝,這朵美麗的云彩亦將逐漸朦眬,就像一張褪了色的照片一般,只能喚起當(dāng)事人片刻的沉思,不再激起任何情愫。
此時(shí),她那豐富的想象力又像匹脫韁的馬兒般放縱無拘地騷擾著她,她竟無法駕馭得住。
她這么劇烈地需要王子,迫切地渴望王子,這種猛烈的激情似乎與她溫文柔弱的外表大相徑庭。
她發(fā)現(xiàn)自己竟然開始喜歡計(jì)算時(shí)間,不僅焦躁地?cái)?shù)著還得等多少分鐘才到黃昏約會(huì)的時(shí)刻,甚至一再默數(shù)著在他離開英國(guó)之前,他們還有多少個(gè)小時(shí)可共聚共處,傾心相談。
她知道不管他多么渴望繼續(xù)在公使館里逗留,在國(guó)難當(dāng)頭,百廢待舉之際,如果他遲遲不返國(guó)土,勢(shì)必引起非議。
她更清楚他倉促的行程,因?yàn)閳?bào)上報(bào)導(dǎo)過,前來參加加冕大典的他國(guó)國(guó)王王后在典禮結(jié)束后即刻啟程返國(guó)。
她皺皺眉頭,微微苦笑地想到,他們都曉得沒有什么此賴席不走的客人更惹主人厭煩的了。
因此,王子會(huì)立刻返國(guó),往后只有塞法羅尼亞公使館外飄揚(yáng)的旗幟能激起她的回憶了。
「我愛他!我愛他!」她無助地喊著。
她失望地走出花園,不禁仰頭瞭望對(duì)街使館堂皇的大門及王子離開公使館時(shí)必得走過的六級(jí)白色臺(tái)階。
她很想知道,王子是否也一樣思念著她,但她相信彼此的思想正不時(shí)透過兩屋相隔的那道圍墻密切地溝通著。
「我愛你!」她又哺喃低訴自己的情感,期盼著輕揚(yáng)國(guó)旗的那陣微風(fēng)能帶著自己的低語,飄進(jìn)會(huì)議室或任何他所在的地方,將衷情傳遞給他。
祖母睡過醫(yī)生指示的兩個(gè)鐘頭午覺后,顯得精神爽快,正靠在床邊等著安姬蘭回來。
「看我今天不錯(cuò),」她很驕傲地對(duì)安姬蘭說,「沒有服威廉爵士的藥水就睡得很好!
「是啊,奶奶,您氣色真好!」安姬蘭說著,拿起泰晤士報(bào),翻到社會(huì)版。
她剛巧在一長(zhǎng)串顯赫賓客表上找到德鳳雪爾公爵伉儷的名字時(shí),外面?zhèn)鱽砹饲瞄T聲,跟著老魯斯旦走進(jìn)房?jī)?nèi)。
他爬樓梯爬得上氣不接下氣的,但還是勉強(qiáng)說道:
「夫人,修雷特夫人來訪!」
安姬蘭站起身來。
修雷特夫人是祖母一位最好的老朋友,梅威夫人常常談?wù)撍?br />
她在年輕時(shí)美貌絕倫,名噪一時(shí),現(xiàn)在不免老態(tài)盡現(xiàn),但她卻企圖抓住歲月的尾巴,不僅染了頭發(fā),更是濃妝艷抹的想盡力掩飾臉上無情的皺紋。
這種妝扮在年輕一輩或較無地位的人看來,一定會(huì)批評(píng)她妖冶放蕩,但是修雷特郡主曾歷任歐洲各重要國(guó)家的英國(guó)大使,所以修雷特夫人的妝扮自有其必要性。
「莉莉,親愛的!顾斐鲭p手熱切地握緊梅威夫人的手,一股高級(jí)法國(guó)香水的濃郁芳香撲鼻而來。
「戴絲,真沒想到妳會(huì)來!」梅威夫人吃驚地大叫,「我從報(bào)上知道妳回英格蘭,但我不敢期望妳參加加冕禮后能有空來看看我!
「今天下午我勉強(qiáng)挪出幾個(gè)小時(shí),好拜訪一些老朋友,」修雷特夫人解釋道,「妳怎么躺在床上呢?」
「這幾個(gè)月來,我身體一直不舒服,」梅威夫人答道,「別個(gè)夏天都好好的,卻偏偏揀這個(gè)夏天生病,真夠討厭!安姬蘭又長(zhǎng)大了,我必須利用這季節(jié)引見她,帶她參加一些重要的正式舞會(huì)!
「我也聽人說過安姬蘭還沒到白金漢宮晉見,」修雷特夫人說道,「妳為什么不讓我知道呢,莉莉?我可以代妳去介紹她呀。」
梅威夫人聽她說完后,很奇異地叫喊出來,好象呻吟一樣:
「哎呀,我怎么沒有想到這點(diǎn)?但說真的,戴絲,我根本不敢期望妳回國(guó)來。」
「我才不愿意錯(cuò)過加冕禮大典呢,」修雷特夫人說,「亞瑟也一樣。在西敏寺里我們安排在特別座上,可以把整個(gè)莊嚴(yán)的過程看得一清二楚!」
「我真羨慕妳!姑吠蛉瞬唤麌@了一口氣。修雷特夫人在床邊的躺椅就坐后,仔細(xì)地端詳安姬蘭,她正拿著報(bào)紙準(zhǔn)備離開房間。修雷特夫人盯著她看了片刻后說:
「妳長(zhǎng)得很漂亮,安姬蘭,的確非常漂亮!妳應(yīng)該和我一起住在巴黎,我相信,所有魅力十足的法國(guó)青年一定會(huì)被妳迷得神魂顛倒的!
「那……非常感謝您的好意!拱布m答道。
她內(nèi)心暗想,等她離開英國(guó)時(shí),一定早把這口頭邀請(qǐng)忘得一乾二凈了。
「說著說著倒提醒了我,」修雷特夫人說道,「我正籌備一個(gè)宴會(huì),讓我的舊友能共聚一堂。莉莉,我十分盼望妳和安姬蘭能參加。如果妳沒辦法出門的話,妳可得允許妳的孫女單獨(dú)來,我會(huì)照料她的!
安姬蘭摒息傾聽,要是修雷特夫人的宴會(huì)在今晚舉行的話,她勢(shì)必不能去。
但是,她覺得自己真癲,難道她能拒絕嗎?她如何向她們解釋說,自己另有約會(huì)呢?
她緊張地聽修雷特夫人說下去:
「那只是一個(gè)小型宴會(huì)--大約有三十人一同進(jìn)餐,餐后,另外還有一批人來參加,我想請(qǐng)個(gè)樂隊(duì)演奏,讓大家跳跳舞,一定很有意思!
她有點(diǎn)羞赧地看了梅威夫人一眼后,說:
「我想,我到巴黎后,應(yīng)該結(jié)束我那種歌聲舞影的交際生涯了,但是,法國(guó)人總是愛邀我起舞!
「妳籌備的宴會(huì)聽起來好熱鬧!」梅威夫人說,「但是我知道我的醫(yī)生一定不讓我參加這么興奮的場(chǎng)合!
「那么,美麗的安姬蘭自個(gè)兒來,」修雷特夫人答道,「如果妳不愿她單獨(dú)搭車,我會(huì)差輛馬車來接她,再派個(gè)女侍陪她!
「妳真好!」梅威夫人笑著說,「安姬蘭有不少華麗的衣裳,所以妳不用擔(dān)心她的穿著會(huì)丟妳的臉。」、
「她一定會(huì)是晚宴中最漂亮的小姐了!」修雷特夫人說道,「在我停留倫敦的這些日子,讓我想想還有什么地方可以帶她去見識(shí)見識(shí)!
「戴絲,妳真是太好了!」梅威夫人熱切地說,「我常常告訴妳,安姬蘭,記不記得,沒有人能像我從小認(rèn)識(shí)的朋友戴絲修雷特一樣熱誠(chéng)!」
安姬蘭知道兩位夫人都盼望她開口說點(diǎn)話,她卻覺得自己的聲帶彷佛被什么哽住了一般。好不容易,她才張開口,艱澀地說:
「您……實(shí)在……實(shí)在太好了!
然后,幾乎像是耳語一般,她低聲下氣地問:
「您的宴會(huì)……什么時(shí)候舉行?」
「妳希望在那個(gè)晚上呢?」修雷特夫人說,「我想,當(dāng)然明天最好!」
這句話像一陣大浪般把安姬蘭心上的石頭一下子沖得好遠(yuǎn),她頓時(shí)松了一口氣,高興得幾乎無法聽修雷特夫人繼續(xù)說下去:
「我們這回不住白金漢宮,莉莉,妳一定覺得十分奇怪,對(duì)吧?但是我想妳知道國(guó)王病得不輕,所以原來準(zhǔn)備在六月舉行的盛宴延到現(xiàn)在,而且還考慮刪減部分賓客的名單!
「我倒沒聽說過這個(gè)消息!姑吠蛉舜鸬馈
「國(guó)王和王后只款待他們的親戚,天曉得他們的親戚有多少!當(dāng)然也包括其它王族!
「我想那樣做比較聰明,」梅威夫人說,「國(guó)王在西敏寺里耗了那么長(zhǎng)的時(shí)間,一定疲憊不堪,需要好好地休息。」
「在典禮和宴會(huì)中間隔一個(gè)鐘頭,他應(yīng)該可以先躺著歇會(huì)兒的,」修雷特夫人說,「但是,我同意妳的想法,他好不容易度過那費(fèi)神的時(shí)刻,如果再要繼續(xù)榨取他的精力是太過份了!
「是呀!的確不錯(cuò)!姑吠蛉它c(diǎn)頭稱許。
「在法國(guó)時(shí),他們都認(rèn)為國(guó)王沒救了,」修雷特夫人繼續(xù)說,「但我反駁他們說:世界上沒有一個(gè)國(guó)家的外科手術(shù)能此得上英國(guó)那么精良,現(xiàn)在事實(shí)證明我的話不錯(cuò)。」
安姬蘭實(shí)在不想再聽她們說話了。
她知道這兩位夫人一定非好好地聊一陣子不可,所以她不能陪那么久,便走出祖母的臥房上樓回到自己房?jī)?nèi)。
忽然覺得雙腿一陣疲軟,急忙在床邊坐下。
她深覺這輩子最恐怖的時(shí)刻就是也許得讓王子知道晚上她無法赴約。
如果在一周前,她知道能夠參加修雷特夫人的宴席,一定欣喜若狂,無法將息。
她來到倫敦和祖母住在一塊后,這位大使夫人一直對(duì)她很照顧,但過去的九個(gè)月里,她都隨夫出使海外。
安姬蘭很清楚,她一向邀請(qǐng)學(xué)識(shí)卓越、名位顯赫的人士參加宴會(huì),而自己小小年紀(jì)能有此殊榮,實(shí)在幸運(yùn)。
但是如果宴會(huì)在今晚舉行的話,妨礙了她和王子相聚的機(jī)會(huì),她會(huì)分分秒秒憤恨怨尤,一刻也不得開心。
明天就不同了,明天他會(huì)在白金漢宮里,自己可以安安心心地參加修雷特夫人的宴會(huì),不必?fù)?dān)心他倆或許有片刻相聚的機(jī)會(huì)。
但她知道,自己深愛著王子,即使時(shí)間不沖突,即使宴會(huì)的場(chǎng)面豪華顯耀,更說不定她會(huì)遇見許多迷人的男土,她都會(huì)很難集中全神與人同樂,只有那位因凸凸追趕黃貓而邂逅的男人能時(shí)時(shí)纏繞住她,盤旋在她心頭。
修雷特夫人留下來陪祖母聊了一個(gè)多鐘頭。
她離開時(shí)安姬蘭送她下樓,走出前門,看著她踏上那輛由兩匹馬拖著的華麗馬車。她揮手向夫人告別,等著馬車逐漸遠(yuǎn)去后,才轉(zhuǎn)身進(jìn)屋,上樓回到祖母的臥房。
梅威夫人顯然因?yàn)楣嗜藖碓L倍感興奮,神色十分爽快。
「戴絲無論多么瑣碎的事都可以聊得來,」安姬蘭一進(jìn)門,祖母馬上愉快地說,「這么久以來,見到她此做什么都高興!
「奶奶,聽您這么說,我也很高興。」
「她打算留在國(guó)內(nèi)的這幾天里,介紹幾個(gè)儒雅的青年給妳認(rèn)識(shí)!
「她真………真…………好!
「她這么熱心使我覺得真慚愧,一生病竟把妳的事都疏忽了,」梅威夫人繼續(xù)說,「戴絲告訴我:『女孩子應(yīng)該早點(diǎn)結(jié)婚,安姬蘭能越快找到丈夫越好!』」
安姬蘭大吃一驚!改棠,您是說找……丈…丈夫?」
「戴絲說得不錯(cuò),」梅威夫人說下去,「我十八歲時(shí)就結(jié)婚了。我母親常說,女孩子年齡越大就越不容易找到合適的對(duì)象!
安姬蘭為祖母的話大惑不解,她希望祖母只是口頭說說并非真的打定主意要她結(jié)婚。
梅威夫人個(gè)性固執(zhí),對(duì)自己所做的決定僵持到底,這點(diǎn)她的兒子非常清楚。
別人的意見或爭(zhēng)論勢(shì)難改變她的心意,反對(duì)的力量愈大,愈增強(qiáng)她一意孤行的意念。
「奶奶,和您住在一起,我覺得十分快樂,」安姬蘭很快地說,「所以先別為我的婚事煩心,我希望永遠(yuǎn)陪伴奶奶。」
「真不象話!」梅威夫人駁斥她說,「都是可愛的戴絲使我及時(shí)發(fā)現(xiàn)自己的錯(cuò)誤!
「好嘛,奶奶,等您病好以后我們?cè)儆懻撨@回事!拱布m奉承地說。
「不行,我不能再拖下去!」梅威夫人答道,「等戴絲回巴黎后,我打算和其它的朋友聯(lián)絡(luò)一下,請(qǐng)求她們?cè)诙疽姇?huì)里陪著妳。哦,親愛的,我真氣自己為什么沒早點(diǎn)想到這些呢!」
「求求您,奶奶,先不要擔(dān)心這個(gè),」安姬蘭懇求道,「住在這兒,我一直非常愉快。我喜歡為您讀報(bào),我高興帶凸凸到花園真玩耍,真的沒有心思去想那些宴席、舞會(huì)的事!
她知道祖母一個(gè)勁兒地想那回事,沒有留心聽她說。
「我必須再幫妳訂制幾套新衣裳,安姬蘭!顾f,「通知瑪格麗特太太星期一早上來,還有另外一個(gè)裁縫師設(shè)計(jì)的樣式我也蠻喜歡的--她叫什么名字來著?」
「奶奶,我還有好多好多衣服都沒穿過!拱布m反對(duì)地說。
「盡管照我的話去做,小孩子!棺婺刚f,「明天,我們先把那些會(huì)像可愛的戴絲一樣熱心助人的朋友列出一張名單來!
「那根本毫無希望!拱布m暗自嘀咕。
她知道依目前的情況來看,自己不可能說服祖母,使她相信保持現(xiàn)狀是最圓滿的了。
她走同臥房,忽然自問,如果祖母真的托人安排各種活動(dòng),那么王子離開英國(guó)后,她跟著有許多要忙碌的事,不是可以減輕自己看公使館時(shí)那種人去樓空的痛苦嗎?
但一轉(zhuǎn)眼間,安姬蘭滿腦子又記掛著黃昏的約會(huì)。
她會(huì)望著他……輕聲地和他低語……他們親密地走在一起……然后……她急忙打斷自己的思緒,想到自己竟然那么渴望再親親他時(shí),不禁一陣羞愧。
或許今晚不可能……或許他不想要她……或許……
澎湃的思潮不停她在腦海里起伏,就像一只松鼠靈活地在活動(dòng)籠中滾動(dòng),只覺一陣不可抑制的亢奮充斥胸中,那種灼熱感彷佛爆竹廠在她四周爆炸一般!
她知道,約會(huì)的時(shí)間分秒接近,再過不久她就可以和王子在一起,所以自己才會(huì)產(chǎn)生那種莫名的喜悅。
今晚該穿那一件迷人的衣裳?她有點(diǎn)難以選擇。誠(chéng)如她告訴過祖母的,衣柜里還有許多沒亮過相的衣服呢!
最后她挑了一件格調(diào)與王子看過的那件完全不同的禮服穿上。
這件淺藍(lán)色的禮服式樣簡(jiǎn)單大方,類似畫眉鳥蛋的淡藍(lán)色十分憐人,裙裾滾蕾絲花邊,綴有同色天鵝絨皺折。胸口也有蕾絲鑲邊。整襲禮服裁制得非常精巧,像是出自仙女的靈巧雙手。
穿上這件禮服使安姬蘭顯得年輕柔弱,就像春天剛捱過冬雪洗禮,含苞待放的可愛小花。
好不容易穿戴整齊,又怕王子喜歡自己穿得正式華麗些,但如果再換一件,得耗費(fèi)好多時(shí)間,而且已經(jīng)太遲了,魯斯旦可能早就等在餐廳,準(zhǔn)備服侍她吃晚餐了。
凸凸跟著她急急跑下樓,一進(jìn)入餐廳,魯斯旦帶著責(zé)備的口氣說:
「妳的湯都冷了,安姬蘭小姐!
湯裝在一個(gè)有銀蓋子的湯碗里。布魯格太太一煮好湯,立刻倒在湯碗里保溫,安姬蘭知道絕不可能冷掉,但她還是很柔順地說:
「對(duì)不起,魯斯旦,我來晚了。」
她又開始在魯斯旦面前假裝吃得很開心的樣子,等魯斯旦一離開餐廳,她立即把碟中的食物一一搬回大盤里。就像平常一樣,魯斯旦在餐后嘮叨她吃得太少。
「妳一定沒吃飽,安姬蘭小姐,每次總只吃那么一點(diǎn)點(diǎn),真的像養(yǎng)一只小耗子!」魯斯旦是忠心的老家臣,非常關(guān)心她。
「魯斯旦,我為加冕禮而興奮得吃不下飯嘛!」安姬蘭編個(gè)理由搪塞他。
她走出餐廳想著:事實(shí)上那個(gè)理由也是真的。
對(duì)她來說,和王子會(huì)面就跟參加加冕禮一樣,是世界上最令她興奮的事。
她趕得太急,當(dāng)她披上一條淡藍(lán)色絲綢披肩,帶著凸凸準(zhǔn)備出門時(shí),大廳的鐘才指著八點(diǎn)十分。
如果王子還沒到停車場(chǎng),她不可能單獨(dú)在那兒等他,只好坐在樓下讀書室的房門口,眼睜睜望著老祖父留下的那口大鐘。
分針移動(dòng)得十分緩慢,她好幾次以為時(shí)鐘停擺了。好不容易捱過最后幾分鐘,再數(shù)秒便到八點(diǎn)一刻,她急忙穿過信道跑向園門。走出門外,越過后花園的小徑,打開通往停車場(chǎng)的那扇門。
門才打開,竟發(fā)現(xiàn)王子正擋在門外,自己立刻面對(duì)著他。
她簡(jiǎn)直驚訝地愣住了,一顆心七上八下地急遽跳動(dòng)著,喉嚨彷佛也緊縮住,說不出話來。
她只有呆呆地站在那兒和他對(duì)望著,倒是他先開口說話。
「我必須先告訴妳,」他低聲地說,「待會(huì)兒參加聚會(huì),不只是我們倆個(gè)單獨(dú)去!
「不…不……單獨(dú)?」安姬蘭疑惑地重復(fù)一遍。
「昨天晚上,他們知道我獨(dú)自外出后,大大地起了一陣騷動(dòng),」王子說,「所以今天我不得不答應(yīng)帶一個(gè)隨從副官同行!
他一定看出安姬蘭臉上失望的表情,接著說:
「親愛的,妳知道我非常渴望單獨(dú)和妳在一起,這種渴望的心情難以用言語形容。但是我也得采納公使和其它人的建議!
「你是否……寧可希望我……不要去?」
這些話好象黏在舌頭上難以說出口,但是她仍然不得不問出來。
「不,當(dāng)然不是這意思,」王子答道,「妳一定得來。妳必須來!一切交給我,無論如何我會(huì)設(shè)法單獨(dú)和妳說說話。」
他看見她眼中閃過一絲喜悅的光芒,便繼續(xù)說下去。他的聲音既慢又小,不會(huì)被人偷聽到。
「我一整天都焦躁地等待這一刻的到來。知道妳近在咫尺而無法相見,那滋味好澀、好苦!
「我……在花園里……等你!
「妳以為我不知道嗎?」王子急促而粗澀地反問道,「我一直想著妳,盼望與妳相聚,可是辦不到呀!
「我……我知道!
此刻,他整個(gè)人就站在跟前,她緊緊地依他而立,兩個(gè)修長(zhǎng)的身影映在地上重疊為一,彷佛昨夜的美景重現(xiàn)。
「我愛妳!」王子說道,「昨夜看到妳,我本以為妳不可能再此當(dāng)時(shí)更漂亮,可是今晚見到妳,竟發(fā)現(xiàn)妳此昨夜更迷人、更俏麗。」
他說著開心地微笑。這一笑,驅(qū)散了煙霧,氣氛變得十分融洽。他非常柔和地說:
「走吧,我們一起去參加聚會(huì),暫時(shí)忘掉所有的煩憂,至少也得好好地度過這幾個(gè)小時(shí)!
他拉著安姬蘭走向馬車。一到座車前,有個(gè)年輕人立刻跳下來。
她覺得如果不把這個(gè)人與王子相比的話,他倒還可以稱得上英俊。
「我來介紹,」王子說,「這是亞里斯多德?;邵德梭上尉,他不僅是我的隨從副官,而且是我的好朋友,我們從小就一起上學(xué)!
安姬蘭伸出手來,邵德梭上尉即刻彎身行個(gè)吻手禮。
他們一行進(jìn)入車廂內(nèi)就座。隨從官坐在他倆對(duì)面,安姬蘭把凸凸放在他旁邊的座位上。
「牠會(huì)不會(huì)咬人?」邵德梭上尉問道。
「可能會(huì),」安姬蘭答道,「牠非常不喜歡陌生人碰牠,所以請(qǐng)你別摸牠!
「奇怪,牠怎么沒想到要咬我!雇踝诱f。
「或許,牠不把你當(dāng)做陌生人!拱布m未經(jīng)思索便脫口而出。
然后,當(dāng)她迎著王子會(huì)意的眼光時(shí),她知道事實(shí)上他們從不覺得對(duì)方陌生過。
打從見面的那一剎那起,他們彼此都有一見如故之感,個(gè)人深藏的情感均以對(duì)方為依皈。
「亞里斯多德和我都過了忙碌面疲累的一天,」王子說,「吃過早餐后就忙著參加一連串的會(huì)議,每個(gè)發(fā)言的人都說得口干舌燥,又臭又長(zhǎng),卻沒有半個(gè)專心的聽眾。」
邵德梭上尉不禁哈哈大笑。
「您說得一點(diǎn)也不錯(cuò),殿下。」
「妳會(huì)發(fā)現(xiàn),」王子對(duì)著安姬蘭說道,「希臘人說到與切身有關(guān)的問題時(shí),會(huì)變得非常饒舌,東拼西湊地不知節(jié)省時(shí)間!
「你們今天討論的都是一些與切身有關(guān)的問題嗎,殿下?」安姬蘭問道。
「對(duì)那些問題我的感觸極深,」王子答道,「沒有人能夠了解!
他那不平穩(wěn)的聲調(diào)已經(jīng)明顯地告訴安姬蘭,不需解釋,她便知道他們討論的是有關(guān)他婚事的問題。
她希望兩人相聚時(shí)他能快樂,所以馬上轉(zhuǎn)變?cè)掝},告訴他修雷特夫人來拜訪祖母,邀請(qǐng)她明晚前去參加夫人和大使舉行的宴席等等。
「我知道這位大使,」王子說道,「他是一個(gè)非常睿智練達(dá)的人。我只希望遣往希臘的英國(guó)大使有他一半穎悟機(jī)智就好了。」
「你的意思好象對(duì)我們的代表不太滿意。」安姬蘭半開玩笑地說。
「并非真的不滿意,」王子說,「我只希望他們對(duì)那些能升起英國(guó)國(guó)旗的國(guó)家作更進(jìn)一步的了解!
邵德梭上尉忍不住又大笑了。
「您的話不禁使我想起拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)后,愛奧尼亞群島歸英國(guó)保護(hù)時(shí)的什么委員郡主的!
王子也大笑起來,安姬蘭問道:
「他們到底有什么特別?」
「他們都是一群偉大的本位主義者,或者說得不中聽一點(diǎn)是狼狽為奸!雇踝哟鸬,「他們位尊權(quán)高,利用各種方法故意顯耀自己,以加強(qiáng)希臘人對(duì)他們重要身份的印象。」
「第一個(gè)委員,」邵德梭上尉接下去說,「是湯姆土?;馬德蘭爵土,因粗野蠻橫而聲名狼藉、劣跡昭彰,尤其對(duì)帶有介紹函的人更是粗暴萬分!
「下一個(gè)也半斤八兩,沒有半點(diǎn)改善!雇踝哟掖也暹M(jìn)去,他想親口把整個(gè)故事說給安姬蘭聽!高@個(gè)弗蘭多里克?;亞當(dāng)爵士娶了一個(gè)既奢侈又愛慕虛榮的女人,根據(jù)當(dāng)時(shí)諷刺漫畫及傳記的描述,她嘴上那排濃密的髭須足以使驃悍的騎兵自嘆弗如!」
「我才不相信!」安姬蘭覺得十分好笑。
「那是真的,除非史書說謊!」王子斷言道,「這個(gè)丑陋的特征卻沒有除去她的虛榮心,她的委員丈夫大肆揮霍島上的稅收,全為了妝扮這個(gè)毛茸茸的女人!
「讓我們說得公平一點(diǎn),」邵德梭上尉抗議地笑道,「這個(gè)繼任的委員確實(shí)也完成了不少的建設(shè),如辟修道路,開建醫(yī)院、救濟(jì)院,還設(shè)了一座監(jiān)牢!
「就為了這座監(jiān)牢,那些被征服的順民感激得涕泗縱橫呢!」王子邊說邊俏皮地眨眨眼睛。
在前往目的地的整個(gè)途中,王子和邵德梭上尉不停地?fù)屩f一些過去的有趣小事件給安姬蘭聽。
他們兩個(gè)不斷地使她發(fā)笑,看著王子孩子氣似地和副官逞口舌之快,那些逗趣的話題使她覺得雖然晚上不能單獨(dú)和王子一起度過,也會(huì)十分愉快。
她的想法的確不錯(cuò)。
他們一行到達(dá)雪佛街外一家不太顯眼的小希臘餐廳門口,一群興奮的塞法羅尼亞樂隊(duì)立刻從店里涌出來迎接他們。
他們被迎進(jìn)一間天花板很低的大房間里。安姬蘭發(fā)現(xiàn)里頭有一大群人在等候他們。他們才踏入房門,人人鼓掌歡呼。
整個(gè)房間布置得十分漂亮,但并非像街上一般插滿旗幟,而是以各式各樣的美麗花圈、葉環(huán),錯(cuò)綜復(fù)雜地構(gòu)成各類圖案。安姬蘭相信,這些一定來自希臘女孩的巧思。
這個(gè)晚會(huì)里有不少的女孩參加,她們圓圓大大的黑眼睛配上長(zhǎng)長(zhǎng)卷卷的睫毛,整頭金黃的秀
發(fā)編成粗粗的發(fā)辮盤繞在頭上,看起來每個(gè)人-都是那么漂亮。
她們都穿著傳統(tǒng)的服飾:一條長(zhǎng)而寬幅的圍巾由左肩斜褡于腰際,上衣是緋紅底淺黃碎花,全白的袖子,深藍(lán)色的長(zhǎng)裙,外罩一件有黃色斜紋的淺藍(lán)圍裙。安姬蘭覺得沒有什么此這身妝扮更適合她們了。
綠葉、花環(huán)及美麗的服飾使整個(gè)小餐廳色彩繽紛、生動(dòng)活潑。王子和安姬蘭被領(lǐng)到盡頭一張揮滿鮮花的餐桌旁就座。其余的客人分別在兩旁靠墻壁的長(zhǎng)桌邊坐定,保留正中央一長(zhǎng)條空地。
安姬蘭知道這片空間是待會(huì)兒供跳舞用的。現(xiàn)在,她只是很好奇地望著擺在面前的食物。
王子伸手接過別人遞來的飯前酒,他告訴安姬蘭,這種酒帶著一股大茴的芳香,但她一定不喜歡。
她深知,他們表面上盡談些別人聽得見、聽得懂的事,但彼此的內(nèi)心深處卻有一股不為人所知的磁力暗自交流,使兩顆心緊緊地聯(lián)結(jié)一起。
「妳真是漂亮極了!雇踝虞p聲細(xì)語著。
她聽了眼中亮起美麗的光芒。然后他正聲說:
「妳必須嘗嘗這道名菜,我想妳一定會(huì)喜歡吃!
他們的面前擺著一大盤料理,王子告訴她那是由紅鱘魚制成的名菜,幫她揀了一長(zhǎng)塊。她覺得這道混有魚卵的料理真是可口。
另外還有胡瓜、大蒜及各種橄欖:綠色的、黑色的,王子告訴她,任何一個(gè)希臘人都能輕易地辨識(shí)出不同的橄欖產(chǎn)自何地。
她驚訝地望著他,因?yàn)樵谒磥,這些橄欖大致相同,并無二致。
「這個(gè)橢圓形的橄欖,」他解釋道,「產(chǎn)自特斐爾,而這個(gè)尖形的則產(chǎn)在卡拉瑪達(dá)!
安姬蘭拿起橢圓形的橄欖仔細(xì)觀察,彼此露出會(huì)心的微笑,因?yàn)樘仂碃栒前⒉_的神殿所在地。
陸陸續(xù)續(xù)地送來許多名菜,她實(shí)在也難以記得自己到底品嘗過幾樣,但是有一個(gè)最鮮明的印象:盤盤美味可口,道道色香味俱全。
譬如,有一盤魚與特殊的調(diào)味料及檸檬汁烹煮,風(fēng)味絕佳。還有由針串成在木炭上慢烤的串串肉,王子告訴她,那是最受稱道的希臘名菜。
另有一道奇特的食物,葡萄葉包著碎肉和米粒,卷成一長(zhǎng)條一長(zhǎng)條的再經(jīng)蒸煮,風(fēng)味絕佳。等到點(diǎn)心送上桌,安姬蘭已覺飽得不能再飽,恐怕要寸步難移了。
但是她究竟敵不過巴拉瓦的誘惑,這是一串甜甜的棒棒肉,由蜂蜜、核果和著面粉制成,甜而不膩,十分爽口。王子勉強(qiáng)她喝了杯土耳其咖啡。
「這種咖啡不加糖的叫『使客躲』,加糖的叫做『妹的油』。」
安姬蘭不禁開心地大笑。
「我記得這些名稱。我一直試著無師自通地學(xué)希臘文,雖然可以拼出很多單字,卻不知該如何發(fā)音,說不出完整的字詞來。」
「我會(huì)教妳念一些較重要的字句!雇踝虞p柔愛寵地說。彼此內(nèi)心都知道,不可能再有多余的時(shí)間讀希臘文了。
「或許,」安姬蘭說,「你的公使可以為我……介紹一個(gè)希臘……老師!
她認(rèn)為這很容易做到,萬萬沒想到話聲一落,王子卻勃然色變,憤怒已極。
「妳認(rèn)為我會(huì)允許任何人教妳嗎?」他怒喝道。
他憤怒的吼聲使她驚愕萬分,眼睜睜地望著他。他眼真的神色彷佛一望無際的苦海,深不見底。她知道他正忍受著痛苦的煎熬。
餐會(huì)結(jié)束,馬上展開一系列的民族舞蹈活動(dòng)。安姬蘭終于能一償宿愿,盡情欣賞其中奧妙。她在許多書上閱讀過關(guān)于希臘舞蹈的描寫,卻沒有半點(diǎn)概念,除非身歷其境,否則實(shí)在無法以片言只字描摹出來。
樂隊(duì)的組合的確怪異,她瞬即明白有些舞蹈必須以特殊的樂器演奏。
第一支由許多男人齊舞,看他們一個(gè)個(gè)龐大粗壯的身驅(qū)像是一群張牙舞爪的豹子。安姬蘭想,他們可能是些挑夫或馬車夫。
每一個(gè)舞蹈者都握著五顏六色的手巾,彼此聯(lián)結(jié)在一起,仿佛一條鎖煉,隨著漩渦而上下起伏,前后波動(dòng)著。
「這是一種象征,」王子解釋道,「表示處逆境時(shí),大家同甘苦共患難!
那個(gè)帶頭的舞者賣力地以各種夸張的動(dòng)作揮舞著手巾,就像技藝精湛的賣藝人舞動(dòng)寶劍賣弄?jiǎng)λ囈话。這時(shí),一群女孩加入舞蹈的行列。
五彩繽紛的鎖煉緩緩接近,組合成一個(gè)圓圈。他們的手臂交叉著,此時(shí)的配樂是七弦琴、豎琴、小提琴及鼓聲的混合演奏。
這支舞蹈持續(xù)好久,場(chǎng)面十分熱鬧,有人三番兩次地邀請(qǐng)王子共舞,但他不愿片刻離開安姬蘭便婉言拒絕。邵德梭上尉卻興趣盎然,自動(dòng)加入跳舞的行列,賣力地與大家共歡。
安姬蘭注意看他在舞池襄不時(shí)地盯著一個(gè)年輕貌美的女孩咧嘴而笑,這女孩也不管跳舞隊(duì)形的更換變化,總有意無意地排在他的身邊。
安姬蘭對(duì)這無意中發(fā)現(xiàn)的事覺得有趣極了,正待繼續(xù)觀察卻聽耳邊傳來細(xì)語,她驚訝地睜大眼睛。王子悄悄地說:
「我們要不要走?」
「行嗎?」安姬蘭問道。
音樂結(jié)束時(shí),王子立即起身。
他用希臘語向在座的同胞簡(jiǎn)短地致詞。他咬字十分清楚,安姬蘭大致可以聽懂。
他首先謝謝塞法羅尼亞人民邀請(qǐng)他與會(huì)共聚一堂,并且非常感激他們對(duì)祖國(guó)的一片赤誠(chéng)。
最后他說,他將滿懷著信心回國(guó),告訴全國(guó)的同胞,寄居海外的塞法羅尼亞人永不忘本,無論在何時(shí)何處,都充滿愛國(guó)的熱血,鼓起勇氣,努力進(jìn)取。
王子的致答詞贏得了在座者熱列的掌聲,不斷歡呼喝采,叫好聲此起彼落。致詞完畢,王子帶著安姬蘭走過中間的空地向門口走去。所有的客人齊立兩旁,鼓掌歡送他們離去。
他們走到門口,邵德梭上尉也準(zhǔn)備一起離去,王子說:
「你留下來玩,亞里斯多德。你知道,現(xiàn)在時(shí)刻尚早,倫敦有許多熱鬧的地方,你可以好好玩玩!
「殿下,真的不需要我護(hù)送嗎?」副官間道。
「你放心,明天早上我會(huì)替你講情的。」王子答道。
邵德梭上尉偷偷一瞥安姬蘭。她知道他了解王子的心意。王子既不想回使館,更不愿他夾在中間當(dāng)電燈炮,所以借故支開他。
「謝謝您,殿下,」他也樂得自個(gè)兒玩玩,「晚安,梅威小姐。」
「晚安,上尉!拱布m答道。
他們進(jìn)入車廂內(nèi)坐定,凸凸從馬車夫座上回到車廂內(nèi),馬車立刻起步開動(dòng)。
王子一直等到脫離了送行人的視線后,才伸出手來緊緊地?cái)堊∷?br />
「終于在一起了!」他說,「我本以為我們沒有獨(dú)處的機(jī)會(huì)!
王子的親昵行為使她的心臟瘋狂地跳動(dòng)著。他手指頭一觸到她的肌膚,立刻點(diǎn)燃她內(nèi)心的情焰,如星火燎原般燃遍了全身,跟著一股無法阻擋的熱潮燒至喉頭,使她興奮已極。
「我愛妳!」王子說,「除了這三個(gè)字外,我再也想不出該說些什么了!」
「這真是……最長(zhǎng)的……一日!拱布m喃喃地說。
「我知道,我知道,」他說,「整天枯坐在會(huì)議室里聽哥斯大喋喋不休地報(bào)告他所遭遇的難題,而內(nèi)閣總理一點(diǎn)也不說別的,把論點(diǎn)全擺在我的婚事上!
安姬蘭保持緘默,王子認(rèn)為她應(yīng)該了解一下大概情形,便繼續(xù)往下說:
「今天收到堂兄雷多羅斯寄來的一封信。他說他有幾件非常重要的事要告訴我--關(guān)于本島南方革命黨徒的事。」
「你認(rèn)為是些什么事呢?」安姬蘭問道。
「我想象不出來,」王子答道,「但是,寶貝,我明白他的意思是讓我在加冕禮一結(jié)束,立刻兼程趕回塞法羅尼亞!
「啊……不……不!」
她絕望地低喊。他雖說不得不趕回去,事實(shí)上他的離開是她預(yù)料中的事。她明知道他勢(shì)在必行,只是沒想到行程如此匆促,她永遠(yuǎn)無法再見到他,所以一時(shí)沒辦法接受這個(gè)事實(shí)。
「除了趕回去之外,我又能怎么做呢?」王子問道,「難道我能回信告訴他,我正在戀愛,沒有精神,也沒有力量去關(guān)心塞法羅尼亞的紛爭(zhēng)嗎?」
王子緊緊地?fù)碇钋榈赝f:
「妳知道,我是真的愛妳!
煤油燈趨走了黑暗,使封閉的車廂里充滿明亮。借著燈光,她可以很清楚地看見他的神情。
「我也真心愛你,」安姬蘭說,「但是,我知道你應(yīng)對(duì)國(guó)家盡忠,我們……必須……勇敢地面對(duì)現(xiàn)實(shí)!
「我的甜心!我的寶貝!」王子感動(dòng)地大叫,「有誰能夠像妳這么勇敢,這么理智?」
他湊近她,激動(dòng)的聲音逐漸消失于她柔美的唇間。
他深深地吻著她,彷佛帶著她的魂魄一起遨游于天上。她腦中一片空白,只感覺一圈圈奇異的光芒護(hù)衛(wèi)四周。
她知道,這個(gè)深情的一吻正是她日日夜夜朝思暮想著的,但是她也害怕,此后可能不會(huì)再有像圣詹姆士公園內(nèi)那種奇妙而銷魂的初吻滋味了。
此刻這深情的一吻卻帶給她新的感受,喚起她體內(nèi)另一種激情,一種她從未察覺過的欲望。
他們的愛情不斷地滋長(zhǎng),持續(xù)擴(kuò)大,延伸至無涯。
王子一定在離開停車場(chǎng)前吩咐過亞力士不要太早趨車回家,所以安姬蘭從恍惚中蘇醒時(shí),發(fā)現(xiàn)四周一片黑暗,彷佛置身郊區(qū),不再有繁華的街燈。
原來馬車開進(jìn)了海德公園,不斷地逛著圈子。
「我不能離開妳!雇踝诱f道。
然后長(zhǎng)嘆一聲,問道:
「為什么我不愛上一個(gè)我可以迎娶的女孩?或者愛上一個(gè)能跟著我回塞法羅尼亞,可以秘密地把她安置在宮廷附近,以便有空與她相聚的女孩呢?」
安姬蘭沉默了一陣子,然后怯怯地說:
「你是在……要求我……那么做嗎?」
「不!」王子直截了當(dāng)?shù)卣f,「我告訴妳,親愛的,我絕不會(huì)傷害妳,更不會(huì)提出這種自私的要求來侮辱妳,甚至來褻瀆我們的愛情!
王子痛苦而絕望地呻吟著。
「我是說,在妳周圍有無數(shù)的障礙我無法超越,即使我能夠超越,也不得不離開妳,因?yàn)閵吺侨绱思儩,如此神圣不可侵犯。我的倍兒西鳳呀!她能給予我的只是她的心、她的靈魂、她的思想和她那片無際無涯的情感!」
安姬蘭知道他所說的都是實(shí)情,她非常了解他心靈深處的感受,可是她也同他一樣,無法得到解決之道。
她禁不住考慮到,如果能和他長(zhǎng)相廝守,即使屈為情婦,也非?鞓。
然而,她知道,如果她同意那么做,勢(shì)必破壞真愛的完美,把彼此純潔的感情及親吻時(shí)產(chǎn)生的神圣意識(shí)一掃無遺。
「或許,」猶豫片刻,她開口道,「如果……我們……今生無緣……廝守……且待……來世吧。」
「難道這樣妳我就覺得滿足嗎?」王子反問道,「我現(xiàn)在就想要妳!我要妳的意念好強(qiáng)烈,一點(diǎn)也無法控制,安姬蘭,今晚我送妳回家后就再也看不到妳了!」
安姬蘭驚愕萬分,不禁叫了出來:
「你……你說真的?」
「昨晚我送妳回家,沒有跟妳吻別,我的心都要碎了!
他聲音中含有一種刺心之痛,使她不禁伸出手,緊緊地握住他的手,撫慰他那顆受創(chuàng)的心。
「我不是英國(guó)人,」王子說道,「我是一個(gè)希臘人,對(duì)我們而言,愛情永遠(yuǎn)凌駕于自我之上--比我的自尊、榮譽(yù)更重要、更偉大!
他繼續(xù)深切地說:
「我需要妳,安姬蘭!不僅因?yàn)閵呄裆竦罾镂页绨菅瞿降呐,更因(yàn)閵吺且粋(gè)女人,所以我需要妳!我希望妳完全屬于我。我不只要妳那顆細(xì)致的心靈,更要妳全心全意的愛和妳那微妙迷人的軀體。這樣才能使我們的愛達(dá)于靈肉一致的境界!
他說得如此堅(jiān)決強(qiáng)硬,安姬蘭不由得想到,如果自己不是像現(xiàn)在一般不顧一切地愛他的話,那么看他的神情,一定覺得畏懼。
她靠近他,手握得更緊,彷佛藉此使彼此的心靈交流感應(yīng)。
「即使我堂兄不來信催促我立刻啟程,」王子說,「我也必須在后天離開。」
「我……我知道。」
「妳真的知道?」王子問道,「不--不可能!妳太純潔、太天真無邪了,安姬蘭,妳一定不曉得地獄里所有的魔鬼不斷誘惑我,一再慫恿我一有機(jī)會(huì)就帶著妳離開!」
停頓了一會(huì)見,他方才從容地說:
「但是,我們兩人之間矗立著一位天使帶著把金光閃閃的寶劍--親愛的,這是妳的守護(hù)神,可能妳并未察覺,祂卻時(shí)時(shí)刻刻護(hù)衛(wèi)著妳,不讓一個(gè)為地獄惡火焚燒的男人接近。」
他說完話,舉起她的手狂熱地吻著。她知道他在盡力壓抑自己,克制自己的欲望,所以不敢親吻她的雙唇,以免觸發(fā)他胸中的情火。
馬車靠著曲池橋邊停了下來。王子從敞開的窗戶外望。安姬蘭看到月光星辰映照下,池水銀波閃閃,煞是美麗。
「今晚我們出發(fā)前,」他聲音喑啞地說道,「我原想帶著妳靜靜地散散步,到我們初次共游那天所坐的地方好好地聊聊。」
他停下來輕吻她的手,然后再接下去說:
「但是,妳卻使我無法平靜!我竟跌入愛情的深淵,這么瘋狂地愛著妳。我知道再也不可能愛上別人了!
「我只希望你……快樂!拱布m說道。
「快樂?那絕不可能!雇踝哟鸬溃肝也荒芎蛫吂捕瘸炕,不能隨心所欲地愛妳,怎么快樂得起來?我實(shí)在也不敢再和妳漫步于月光下,共享這銀色仙境的美景,以免撩起我更多的創(chuàng)痛
!
「我……希望能和你……靜坐在……池畔!拱布m低聲呢喃。
「不要誘惑我!」王子粗率地喊道,「我說過了,安姬蘭,我的意志非常薄弱,只要我一碰到妳,便想緊緊擁住妳,那么便不再有什么能抑止我那蠢蠢欲動(dòng)的渴望--我可能因此沖動(dòng)地犯錯(cuò),使我們倆抱憾終生!
她突然發(fā)現(xiàn)他的眼光,他說話的表情竟是如此陌生?恐嚧巴高M(jìn)來的幾許月光,她不禁暗自研究他那奇怪的神色,片刻有所領(lǐng)悟,原來竟露出些許的淫邪!
然后她又肯定地對(duì)自己說,不管他的行為多么輕浮,不管他的言詞多么無禮,更不管他如何地不能控制住自己的沖動(dòng),她仍然一樣地深愛著他。
但是,她卻有個(gè)原則:不管他的舉動(dòng)是正是邪,絕不可以絲毫有損愛情的純潔及完美。
她考慮了片刻,也不管是不是會(huì)撕碎自己的心,還是毅然忍痛輕聲地說道:
「我們……回去吧!
王子向前半傾,手高舉過凸凸的上方,敲敲馬夫背后的那片車篷。
馬車立即向前開動(dòng),越過池上小橋,整個(gè)暴露在銀色世界里。借著輕灑的月光,她看見王子的臉色竟如此冷酷凝重。
這副嚴(yán)肅的神情使他看起來出奇老成。他臉上因痛苦而扭曲的肌肉清晰可見,彷佛歲月的風(fēng)霜鏤蝕在他的容貌上,永難復(fù)原。
他們沈默地任由馬車前進(jìn)。他們握住雙手,王子緊擁著她。她內(nèi)心抽痛不已。
馬車又開進(jìn)明亮的街道上,離家不遠(yuǎn)。安姬蘭的心跟著不斷下沉。離別的時(shí)刻一到,她將永陷黑暗中,終其余生不見天日。
「明天,妳會(huì)不會(huì)看我走入西敏寺?」王子終于打破了沉默,「我寧可妳不要看。」
「我……必…必須再看你一眼,」安姬蘭說,「你已……答應(yīng)過我,讓我看看……我心目中的……小加冕禮!
「對(duì)我來說,卻像是送葬的隊(duì)伍一樣!雇踝雍艽中U地說。
安姬蘭倒抽了一口冷氣。
「求求你,」她說,「愿不愿意……聽我……說幾句話?」
「妳知道,只要妳在,我就會(huì)聽妳的!
「那么……請(qǐng)你不要再……斗氣……反抗那些……已成定局的事,」安姬蘭說,「那徒然使您……費(fèi)神傷身……就像把頭撞在…磚墻上,頭破血流而毫無裨益。我們必須接受事實(shí)……沒有人能夠……改變得了……只有順其自然!
「妳非常理智,親愛的,」他說,「但我此不上妳,我無法控制自己的感情。」
「現(xiàn)在你不是控制得很好嗎?」安姬蘭溫柔地鼓勵(lì)他。
在離開水池后的一整段路,他不敢隨便看她,總是別過臉說話,F(xiàn)在聽安姬蘭的安慰,終于轉(zhuǎn)過頭來看著她,用一種很奇特的聲音說:
「我愛妳。我仰慕妳。我更崇拜妳!妳的所作所為都非常完美,潔白無瑕。妳不僅說得十分有道理,而且妳考慮得更周到。這輩子永遠(yuǎn)逃不了籠罩在妳周圍那道燦爛光圈的恩寵!
「你想……逃避嗎?」安姬蘭問道,「是不是認(rèn)為我們……不該相遇……很難過?」
「難過?」王子叫道,「怎么會(huì)?能遇見妳是我這一生中最奇妙、最榮耀的事!我知道,安姬蘭,即使妳不在我身旁,妳也會(huì)永遠(yuǎn)鼓勵(lì)我,指引我走向光明。」
他一攤手不再多說,因?yàn)樗浪荏w會(huì)自己的意思,不需贅言明陳。
「希臘的神話故事往往都有個(gè)悲慘的結(jié)局,」他說,「我們的故事也像神話一樣。但是這個(gè)故事的主角是妳,安姬蘭,我們的結(jié)局一定不會(huì)悲慘,因?yàn)槲乙ψ鲆粋(gè)英明的統(tǒng)治者,虛心地求上進(jìn),使自己日日有成。」
「你……說的……都是真的?」
「是真的,」他答道,「妳的想法非常正確--因?yàn)槲覀兊那楦幸呀?jīng)超越了物質(zhì),肉體和死亡,我們的靈魂時(shí)時(shí)相攜,終必有重逢的機(jī)會(huì)。」
安姬蘭早巳熱淚盈眶,不能自已。馬車終于走進(jìn)貝格瑞福廣場(chǎng),王子雙手捧著她淚水沾頰的臉,說:
「別了,我親愛的,我最完美的愛人!妳永遠(yuǎn)與我同在,我也隨時(shí)環(huán)繞妳左右;蛟S終有一天,我們能再相逢。」
說著,他輕輕地吻吻她的雙唇,不再狂熱,不再激蕩。
這只像是一個(gè)男人為了達(dá)到理想,純真而神圣地以吻求愿,沒有包含絲毫情愫。
馬車終于停了下來,安姬蘭知道一切都結(jié)束了。
沒有什么需要再說的,更沒有什么能改變他們的未來。
王子先踏下馬車,再轉(zhuǎn)身扶她,然后為她打開花園的門。
他們靜靜地凝視彼此,想挽留這最后的一刻。她看見他那迷惘、惆悵、痛苦、不能自拔的神情,內(nèi)心也跟著不斷地淌血………
她不說半句話,毅然地轉(zhuǎn)身走入園內(nèi)。門在她背后砰地一聲關(guān)上了,天堂之門也隨之關(guān)上!